Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Время камней (СИ) - Глебов Виктор - Страница 70
Ормак кивнул.
— Да, Ваше Величество!
— Отлично! — Камаэль удовлетворённо рассмеялся. — Наконец-то хорошие новости! И где он?
— В Казантаре.
— Вот как! — император слегка нахмурился. — Это несколько осложняет дело, — он помолчал. — Мне нужно кое-что обдумать. Будь неподалёку, я пошлю за тобой.
— Как прикажете, Ваше Величество, — Ормак поспешно попятился.
На этот раз аккуратно, чтобы не оступиться на лестнице.
— А что касается изменников, продавшихся казантарцам, в следующий раз постарайся принести мне хорошие вести! — бросил ему вслед Камаэль.
— Слушаюсь, Ваше Величество!
Ормак низко поклонился, всё так же пятясь, спустился по ступенькам беседки и скрылся за деревьями сада.
Он умолчал лишь об одной вещи, которую не мешало бы знать императору. Но советник привык не скидывать все хорошие карты сразу. Особенно, если в этом не было прямой нужды. Кто знает, какая информация может пригодиться ему самому?
Если бы император сам сообразил, что ж… Так тому и быть. Но раз нет, значит, нет.
Услышав содержание письма, Ормак пришёл в замешательство. Ритуал переселения душ относился к некромантии, способностью к которой, если верить легендам, обладали только члены Мёртвого легиона! Колдуны далёкого прошлого, поднимавшие павших солдат на новые битвы с порождениями Чёрной Звезды. Считалось, что после Великой войны они рассеялись и постепенно погибли в схватках с чудовищами. Правда, ходили слухи, что один ещё путешествует по Земле в поисках монстров. Неужели это он явился под видом казантарского посла⁈ И, если да, то можно ли это как-то использовать в своих целях? Вот, что предстояло обдумать Ормаку.
Глава 81
Камаэль несколько минут обдумывал услышанное, затем решительно поднялся и вышел из беседки. Он направился во внутренние покои дворца. Оказавшись в своём кабинете, император вызвал слугу и велел найти лорда Армаока и передать приказ явиться как можно быстрее. Когда лакей с поклоном вышел, Камаэль подошёл к большой цветной карте, висевшей на стене напротив рабочего стола, и некоторое время внимательно её рассматривал. Затем потёр рукой подбородок и сел в кресло возле окна.
Он думал о том, что казантарцы слишком явно проявили себя в попытке покушения на него. Либо их посол действовал на свой страх и риск, спасая Сафира-Маграда, что было мало вероятно, поскольку больше испортить отношения между странами, чем это сделал барон Деморштский, было трудно, либо император Ламагрон подал Урдисабану повод к войне. Умышленно. А это означало, что Казантар к ней готов и даже желает её. Камаэль нахмурился: он не любил, когда кто-либо пытался навязать ему свои правила. Поддаться на провокацию Казантара означало проиграть, а этого Камаэль допустить не мог — он слишком долго строил свою империю, чтобы позволить ей рухнуть из-за опрометчиво принятого решения! Нет, он не станет объявлять Ламагрону войну. Но и в долгу не останется. Казантарцы лезут в его дела: помогают изменникам и заговорщикам избежать суда и справедливой расправы. Что ж, он пресечёт это. Для этого он и вызвал Нармина.
Размышления Камаэля прервал стук в дверь. Услышав разрешение войти, заглянул слуга и сообщил, что пришёл лорд Армаок.
— Пусть войдёт, — проговорил император, пересаживаясь за стол.
Когда Нармин появился на пороге, Камаэль с тёплой улыбкой поднялся ему навстречу.
— Мальчик мой! — воскликнул он, едва лорд Армаок приблизился. — Как я рад тебя видеть!
Нармин поклонился.
— Садись, нам нужно поговорить, — император опустился в кресло, указав на свободное место напротив.
— Благодарю, Ваше Величество, — Нармин сел, держась прямо и не сводя глаз с повелителя.
— Большая удача, что ты вернулся именно сейчас, когда мне так нужны верные люди, — сказал Камаэль, окинув его благосклонным взглядом. — Надеюсь, ты один из них?
— Ваше Величество могут быть в этом совершенно уверены, — ответил Нармин с поклоном.
— Мне больно вспоминать о том, что случилось с лордом Маградом, — проговорил император, немного помолчав. — Он был твоим другом?
— Да, Ваше Величество.
— Его внезапная душевная болезнь глубоко огорчила меня. Никак иначе я не могу объяснить измену лорда Маграда.
Нармин промолчал, хотя Камаэль сделал паузу, словно давая ему возможность вставить реплику. Видя, что собеседник не отвечает, император продолжал:
— Я уверен, что ты, мой мальчик, понимаешь, каким чудовищным должен казаться поступок Сафира тем, кто не знал его так хорошо, как мы с тобой. Они будут называть его изменником, но для нас он останется благородным человеком, чей разум помутился, — Камаэль на пару секунд скорбно опустил глаза. — Я хотел поручить одно дело государственной важности Сафиру, но теперь его с нами нет. Необходим новый кандидат, и я не вижу, кто мог бы справиться с делом лучше, чем ты, лорд Армаок.
— Я готов служить вам и империи, Ваше Величество, — ответил Нармин. — В меру сил и возможностей.
— Рад это слышать, — Камаэль окинул его изучающим взором. — Когда я обдумывал твою кандидатуру, немалую роль сыграло и то, что ты только недавно вернулся в Урдисабан, и твоё лицо не успело примелькаться при дворе. Дело предстоит деликатное и тайное, — император помолчал, словно собираясь с мыслями. — Возможно, тебе известно, что в провинциях действую агенты Казантара. Они препятствуют правосудию, укрывают преступников и подрывают авторитет моей власти. Их предводитель, так называемый Магоро, долго испытывал моё терпение, ловко уходя от ответа и ускользая от моих шпионов, но долгожданный час настал: его всё-таки выследили люди Квай-Джестры! Но есть одна сложность, — Камаэль откинулся на спинку кресла и сложил руки на животе. — Этот самый Магоро обосновался в Казантаре, и мы не можем действовать открыто. Тем не менее, его необходимо уничтожить, так как без своего лидера вражеские агенты вскоре выдохнутся, и их деятельность сойдёт на нет. Понимаешь?
— Да, Ваше Величество, — отозвался Нармин.
— Очень хорошо. Так вот, Магоро нужно устранить, причём у казантарцев не должно быть повода обвинить в его смерти нас.
— Станут ли они поднимать шум из-за агента? — с сомнением спросил Нармин.
— Очевидно, Магоро имеет высокий статус при дворе Ламагрона. Его нельзя просто убить. Нужно, чтобы всё выглядело как несчастный случай или сведение старых счётов с кем-то из местных. Понимаешь?
— Да, Ваше Величество, — Нармин кивнул. — Никто не должен заподозрить Урдисабан. Мы не дадим Казантару повод для войны.
— Ты всё схватываешь на лету! — улыбнулся одними губами Камаэль. — Не зря я решил привлечь к этому заданию тебя.
— Что я должен делать, Ваше Величество? — спросил Нармин, уже зная ответ.
— Насколько мне известно, в Нордоре ты изучал искусство тайных убийц. Хорошо ли ты его освоил?
— Лишь самые азы, Ваше Величество. У меня было много работы при посольстве.
— Да-да, — император понимающе покачал головой. — Я слышал, что барон Мартинбейр переложил на тебя бо́льшую часть своих обязанностей. И не только государственных.
Нармин ничем не выдал своей реакции на слова Камаэля, но внутри у него всё заклокотало: не намекает ли повелитель на его непозволительную связь с женой своего сюзерена? Если да, то зачем?
— И всё же полагаю, — продолжал император, — кое-чему ты научился.
Он выжидающе уставился на Нармина, и тот был вынужден кивнуть.
— Полгода усиленных тренировок в корпусе ассасинов не могли пройти даром, — сказал Камаэль. — И сейчас не время скромничать. Ты сам видишь, что судьба подготовила тебя к предстоящему заданию. Итак, я спрашиваю: ты готов убить Магоро?
— Да, Ваше Величество, — отозвался Нармин, стараясь ничем не выдать, насколько ему не нравится поручение императора.
— Замечательно! Я не сомневался, что ты так скажешь, — Камаэль ласково улыбнулся. — Отправляться нужно завтра. У тебя мало времени на сборы, так что люди Ормака начнут немедленно инструктировать тебя. Отправляйся в покои для гостей, а я распоряжусь, чтобы к тебе пришли.
- Предыдущая
- 70/84
- Следующая
