Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Охота за наследством Роузвудов - Рид Маккензи - Страница 36
Куинн пожимает плечами.
– Стало быть, нам нельзя расслабляться.
– Как вы думаете, почему они напали на меня? – спрашиваю я.
– Вряд ли дело в твоем куске карты, – замечает Куинн. – Дэйзи много о чем рассказала, но об этом она и сама не знает.
– Готова поспорить, что она выложила бы и это, если бы знала, – бормочу я.
– Это не важно, – говорит Калеб. – Но очевидно, что нам надо ускориться.
В парадную дверь громко стучат, и мы вздрагиваем. Охваченная паникой, я поворачиваюсь к Лео:
– Ты ждешь кого-то еще?
Он качает головой. Стук раздается снова, затем к нему добавляются новые удары кулаком. Там как минимум двое.
– Это они, – бормочу я, хотя даже не знаю, кто такие «они». Но я уверена, что это те же типы, которые охотились за мной минувшей ночью. Внезапно у меня появляется такое чувство, будто я снова бегу сквозь тьму, задыхаясь и спотыкаясь в лунном свете на цветочных клумбах. – Они нашли меня.
– Нам надо бежать, – шепчет Калеб.
Молниеносным движением Куинн достает из волос нож с выкидным лезвием и открывает его.
– Я их не боюсь! – рявкает она.
– А я боюсь! – Голос Калеба делается на октаву выше.
Он опускается на корточки за барной стойкой, и я падаю на колени рядом с ним, заметив, что Лео вышел из комнаты. Он что, бросил нас, чтобы смыться через заднюю дверь?
Но тут я снова вижу его, держащего в руках хоккейную клюшку так, словно это бита. Куинн отпирает замок на двери, затем берется за ручку. Мы с Калебом выглядываем из-за угла стойки, едва дыша от паники. Лео дергает подбородком, делая знак Куинн открыть дверь, и, когда она распахивает ее, заносит над головой клюшку и…
– Эй, чувак, полегче, зачем тебе клюшка?
Мое тело обмякает от облегчения. За дверью стоят Джордан Бэнксон, Мория Филлипс и Кев Асани – друзья Лео и Дэйзи. Джордан откидывает слишком длинные светлые волосы, упавшие ему на глаза, и на его лице написано недоумение.
– Мы пытались связаться с тобой все утро, чувак. Мы сейчас едем в загородный клуб, чтобы весь день резвиться в бассейне. Ты с нами?
Джордан переводит взгляд с Лео на Куинн. Она стоит у дивана, по-прежнему держит в руках нож и с ненавистью смотрит на Кева. Затем, шаря глазами по комнате, Джордан замечает Калеба и меня, неуклюже выглядывающих из-за стойки. Мы медленно встаем на ноги.
– Что ты делаешь с ней? – спрашивает Мория Лео, показав подбородком на меня и прищурившись. – Ты ошиваешься не с той Роузвуд.
– Где Дэйзи? – спрашиваю я Кева. Я была уверена, что она все еще с ним, ведь если бы она вернулась домой, то наверняка увидела бы, что стало с моей дверью.
Он демонстративно игнорирует испепеляющий взгляд Куинн и пожимает до неприличия широкими плечами.
– Не знаю. Утром она уехала, сказав, что у нее дела.
Класс. Очевидно, она не вернулась домой, иначе бы не осталась равнодушной при виде моей разгромленной комнаты. По крайней мере, я на это надеюсь. Но если дома ее нет, то чем же она занимается?
– Отец зарезервировал для нас отдельный домик у бассейна, – объявляет Мория, как всегда, упиваясь статусом родителей, которые владеют загородным клубом Роузтауна. – Лео, ты с нами, да?
Повисает молчание, и в него впиваются шесть пар глаз. У меня странно екает сердце, и я вспоминаю наш ночной разговор. «Я всегда всем говорю “да”».
Он оглядывается на меня, как будто точно знает, о чем я сейчас думаю.
«Тебе вовсе не обязательно это делать», – пытаюсь сказать я взглядом.
– Нет, сегодня пас, – наконец говорит он. У меня против воли вырывается чуть заметный вздох облегчения. – Мы тут работаем над одним проектом, так что как-нибудь в другой раз.
– Как скажешь, чувак. Удачи с этим вашим проектом.
Джордан закатывает глаза, которые у него обычно полузакрыты, потому что девяносто процентов времени он находится под воздействием каких-то веществ, скорее всего, запрещенных. Он спускается с крыльца, бормоча что-то о пиве, которое тайком слямзил из заначки брата. Надо полагать, упоминание об этом пиве – последняя попытка соблазнить Лео, но, к счастью, он на нее не клюет.
– Мне будет не хватать тебя сегодня, Ле, – говорит Мория и смотрит на него, хлопая накладными ресницами.
Затем ее взгляд перемещается на меня и становится холодным и злобным. Она оглядывает меня с головы до ног и наверняка замечает, что я одета в худи Лео. Встряхнув блестящими черными волосами и презрительно усмехнувшись, она вслед за Кевом и Джорданом спускается с крыльца. Лео закрывает за ними дверь.
– Возможно, я бы предпочла похитителей, – бормочет Куинн, пряча нож обратно в узел волос.
Лео ничего не отвечает, но я чувствую, что ему неловко. Вероятно, он жалеет, что остался. Они наверняка доложат обо всем Дэйзи, и она сделает неверный вывод.
– Один парень как-то рассказал мне, как сильно ученики старшей школы Роузтауна любят выпендриваться, – замечает Калеб. – Я думал, что он преувеличивает.
– О! – Я поворачиваюсь к Калебу. – Ты говоришь о Майлзе, верно? Я и забыла, что на днях вы виделись. Как все прошло? Я так закрутилась, что забыла ответить на его сообщения.
Калеб внезапно начинает разглядывать гранитную столешницу барной стойки.
– Все прошло хорошо. – Он прочищает горло. – Перейдем к более важным делам – нам надо разгадать, где находится следующая подсказка. Я в деле, ребята, но я не позволю ему разрушить мою жизнь. У меня есть совершенно нормальная семья, у меня все готово для поступления в Йельский университет. Я не хочу, чтобы все это пошло псу под хвост, потому что какая-то старая дама, которую я почти не знал, отправила меня на поиски сокровищ, которые оказались смертельно опасными. Может быть, это урок, вы понимаете? В том смысле, что алчность может привести к смерти и все такое прочее.
– Вы завтракали?
Мы в недоумении поворачиваемся к Лео и видим, что он уже достал из кухонного шкафа сковороду, а из холодильника – упаковку яиц.
– Думаю, никто из нас сегодня не позавтракал, – поясняет Лео.
У меня, будто по команде, урчит в животе.
Он хватает кухонную лопатку и указывает ею на меня:
– А вот и доказательство. Нельзя принимать судьбоносные решения на пустой желудок. Это факт.
– И у тебя, наверное, есть этому научные доказательства? – подкалывает Калеб.
– Ага. И они состоят в том, что я готовлю вкуснейший омлет. А теперь расслабьтесь и отдохните пять минут.
Калеб досадливо вздыхает, плюхается на один из барных стульев и изучает кусок карты Лео и подсказку. Мне хочется наорать на Лео, сказать, что мы теряем драгоценное время, но, если он хочет сыграть роль повара в заведении быстрого питания, вряд ли мои слова смогут его остановить.
Впрочем, ладно, возможно, мне не помешает поесть.
– Иди сюда, – говорит Куинн, таща меня к дивану. Затем отодвигает от него журнальный столик, чтобы освободить место. – Если на тебя кто-то хочет напасть, ты должна научиться защищаться.
– Надеюсь, вооруженное проникновение в мою комнату не войдет в привычку.
Ее губы изгибаются в кривой улыбке.
– Я рада, что вся эта хрень с Майклом Майерсом в «Хеллоуине» не убила в тебе кураж. Это помогает. А теперь попытайся отбиться от меня.
– Что?! Зачем?!
– Я учу тебя защищаться. Представь, что это нож. – Она берет пульт от телевизора. – И я пытаюсь напасть на тебя. Что ты предпримешь в первую очередь?
– Закричу, – честно отвечаю я – минувшей ночью я кричала во все горло. – И убегу.
– Но ты не можешь убежать, потому что я загнала тебя в угол, – возражает она. – Так что тебе надо вывести меня из строя.
– Схватиться за нож?
– Только если ты хочешь, чтобы тебе отсекли руку. – Она тычет в мою сторону пультом. – Вцепись в его запястье. Это замедлит его движение и даст тебе время ударить в горло. Если ты всадишь локоть в его трахею, удар может получиться достаточно сильным, чтобы повредить ее и помешать нормально дышать. И заставить его отцепиться.
- Предыдущая
- 36/73
- Следующая
