Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ген медведя (ЛП) - Рейн Амира - Страница 24
Мэри сделала противоположное при звуке моего голоса, не замерла. Вместо этого она отпрыгнула на милю. Тем не менее, теперь она замерла, или, по крайней мере ее тело. Она медленно стала поворачиваться лицом влево с открытым ртом и выражением ужаса на ее лице. Когда она увидела порожденного с его светящимися красными глазами, она снова отпрыгнула, выкрикивая некоторые слова, которые звучали как «О, боже, нет».
Я взглянула на медведя и поняла, что узнала его по описанию, которое слышала. Думаю, вряд ли были другие порожденные медведи с подобными специфическими характеристиками, я стояла лицом к лицу с самим Джерардом Блэкторном. Его глаза, хотя и светились красным, как и у других порожденных, были окаймлены мехом чуть светлее, чем остальная часть его меха. На самом деле это был оттенок, граничащий с красноватым. Что касается меха, покрывающего остальную часть его тела, он был весь ониксо-черный, за исключением отчетливого пятна чего-то вроде коричневато-серого на левом плече. Говорили, что однажды в бою его порезали, и мех так и не вернулся в темный черный оттенок, каким он был раньше.
Но больше всего меня убедило, что этим медведем был Джерард — почти человеческая насмешка на его лице. Полли, которая однажды видела его, убегая в безопасное место во время битвы, сказала мне, что это было безошибочно, сверхъестественно в своем человеческом сходстве. Так что я была уверена, что это должен быть он. И то, как он смотрел на меня своими глазами, сверкающими на ярком утреннем солнце и казавшимися голодными, говорило мне, что это определенно так.
Заставляя себя продолжать быть храброй, несмотря на внезапную дрожь, которая почти заставляла мои зубы стучать, я сделала еще несколько шагов вперед, хотя на этот раз медленно, все еще размахивая моим мясницким ножом.
— Я не прикалываюсь! Ты меня слышишь? Отвали!
Он был недостаточно близко, чтобы я бросила в него мясницкий нож с определенной точностью. Тем не менее если бы он набросился на Мэри, я была готова метнуть нож, потому что у меня действительно не было большого выбора. Я буду стараться изо всех сил, чтобы спасти жизнь Мэри. Только бы я была достаточно быстрой, чтобы бросить нож до того, как Джерард доберется до нее.
Мне не нужно было быть быстрее, по крайней мере, в тот момент. Потому, что в мгновение ока Джерард перешел в человеческую форму и стоял, может быть, в дюжине футов от меня с пистолетом, направленным на Мэри. Он был одет в сапоги, выцветшие потрепанные джинсы и темную футболку, которая была такой же, как обычная форма Рида. К моему раздражению, я не могла отрицать, что Джерард так же был красив, хотя на самом деле он и близко не приближался к уровню красоты Рида. Кроме того, хоть и знала в голове, что Джерард красивый, я не могла видеть его таким. Из того, что Рид и другие рассказывали мне о нем, он был убийцей невинных мужчин, женщин и детей, а также человеком, который, очевидно, восхищался терроризированием людей только ради удовольствия, что вызывало отвращение во мне. Я могла видеть в нем только злого недочеловека. Не то чтобы это хоть как-то повлияло на то, как я его видела. Единственное, что имело значение для меня сейчас, это то, что бы он не навредил Мэри.
Хотя у него все еще был пистолет, направленный на нее, он не сделал никаких шагов, чтобы выстрелить в ту же секунду. Вместо этого он просто стоял прямо там, где он перекинулся, ухмыляясь мне.
— Ты, должно быть, новая подруга начальника Уоллеса или кто ты там. Мои шпионы сказали мне, что он с кем-то живет. Как волнующе для тебя, — Джерард ухмыльнулся мне, сдвинув одно из век с намеком на подмигивание. — Теперь я должен сказать, что я не новичок в деятельности НПСП, и я знаю все о том, что они делают. Я также знаю, что биологическое оружие, которое мои собратья по крови выпустили несколько месяцев назад, сильно ослабило всех медведей здесь, в Сомерсете, как мы и планировали. Кроме того, я знаю, что ребенок, родившийся у женщины с супергеном, может помочь всем медведям Сомерсета с их маленькой проблемой слабости. Итак, я думаю, что у меня есть довольно хорошее предположение, кто ты, и почему ты здесь.
Хотя голос Джерарда был очень похож по тону, он был не таким глубоким, как у Рида, но в нем было что-то другое, что я не могла понять. Может быть, это был просто явный край злобы, несмотря на причудливый, почти дружеский тон, с которым он говорил, что меня определенно не забавляло. Фактически, его непринужденная манера, в то время как он продолжал наставлять пистолет на Мэри, заставляла мою кровь закипать, чувствуя, как лава присоединяется к адреналину, который уже бежал по моим венам, что на самом деле помогало мне поддерживать силу, необходимую для удержания моего тесака в воздухе.
Я не ответила прямо на то, что сказал Джерард, но сказала ему:
— Оставьте эту землю и эту деревню. Прямо сейчас.
Он снова усмехнулся, явно удивленный, хотя движение его рта сопровождалось громким фырканьем.
— Оставьте эту землю, иначе что? Ты попытаешься ткнуть меня своим маленьким ножиком?
— Вообще-то это тесак.
И это был один из самых больших, что я когда-либо видела в своей жизни.
— И то, что я могу с ним сделать не будет тычком. Я проткну ножом твой глаз.
Серые глаза сверкали в огненном свете солнца, Джерард театрально изобразил ужас, подтягивая руки, чтобы прикрыть щеки.
— О, боже. Ну! Должен сказать, я действительно очень напуган.
Я действительно очень разозлилась на странного сумасшедшего, с которым столкнулась.
— Хочешь испытать меня, засранец? Хочешь посмотреть, смогу ли я проткнуть тебе глаз этой штукой?
Сразу же, как будто он просто надеялся и ждал приглашения проверить меня, Джерард начал подкрадываться ближе к Мэри, которая, казалось, была заморожена, как статуя, с закрытым ртом и широко раскрытыми глазами, размером с блюдца.
Рука дрожала от напряжения, под которым были мои мышцы, хотя я действительно почти не чувствовала этого, подняв тесак.
— Остановись. Не делай больше ни одного шага, Джерард. И, да, я точно знаю, кто ты.
Я почти хотела, чтобы он сделал еще один шаг. Я хотела напасть на него, швырнув тесак. Я хотела зарыть острие ножа глубоко в его глазницу.
Однако, к моему удивлению, он остановился на театральных цыпочках, которые он делал, что было очень странным движением для человека, который был очень хорошо сложен и довольно мускулист. Я не могла сказать, остановился ли он, потому что сказала ему, или потому, что увеличение громоподобного рева и рычания можно было услышать, идущего со стороны высокого холма на запад. Казалось, что борьба, которая теперь, казалось, в основном происходит у основания холма, быстро усиливалась. С моим вниманием к Мэри и Джерарду, я честно забыла, что это вообще происходит.
Не похоже, что он беспокоится обо мне или моем ноже, но Джерард отвернулся от меня на долю секунды, чтобы взглянуть на сотни крошечных, далеких, темных фигур, участвующих в битве. Затем, в какой-то гротескной имитации дружелюбия улыбнулся мне, показывая зубы, которые были как-то неожиданно белыми и прямыми.
— Нет ничего лучше грохота битвы, не так ли? Надеюсь, начальник Уоллес уже мертв. Разве это не здорово? Я был бы рад. Одной проблемой меньше для меня, когда я доберусь туда. Но сначала мне нужно решить, что делать с тобой. Зная, что ты, безусловно, женщина с супергеном, которая может помочь различным группам перевертышей с ее потомством, я честно просто собирался убить тебя. Хотя сейчас думаю, что хочу оставить тебя в живых еще ненадолго… возможно, достаточно, чтобы забрать тебя в Блэкбрук и провести несколько дней с тобой. Я могу даже оставить тебя в живых некоторое время после этого. Кто знает? Может быть, все дело в том, как ты размахиваешь ножом, но в тебе есть что-то горячее, даже за пределами твоего тела и лица. С другой стороны, эта старая кошелка… — Джерард взглянул на Мари, потом снова на меня, улыбаясь. — Ну, раз уж я здесь, то мог бы избавить ее от страданий старости. Почему нет?
- Предыдущая
- 24/40
- Следующая
