Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Возвышение. Земли Ордена (СИ) - Игнатов Михаил - Страница 83
Края озера густо заросли деревьями, склоняющимися над водой, тянущимися к ней. Кора их была тронута лишайниками, тут и там свисали плети Багрянки, словно кутающиеся в длинные седые космы мха. Вряд ли в таком соседстве Древние наслаждались созерцанием. Пусть сам город Тысячи Этажей и уцелел, но беседки озера исчезли бесследно.
Голубая, бездонная гладь озера тоже отражала город Тысячи Этажей, но искажённо — в ней сотни солнечных искр дробились и дрожали в черноте, окружённой неровной каймой серо-зелёных ресниц. Гладь озера походила на чёрно-голубой глаз, полузакрытый, оценивающий.
Я невольно повёл шеей. Такая себе мысль. Но хорошо, что я падал спиной. Не хотелось бы мне падать, искать понимание мира и равновесие с ним, вглядываясь вот в этот глаз.
Каждое мгновение с невероятной высоты на моих глазах обрушивались в него сотни тысяч мер воды, но не переполняли озеро-глаз, едва колыхали его гладь редкой рябью, уже через миг возносясь обратно, на этаж Павильона Лечения. И пора бы и мне вернуться вместе с ним. Ну или просто вернуться, своим путём. Но сначала…
Я опустился ниже, вплотную к озеру, коснулся его подошвами сапогов, склонился над им, опуская в воду руку и дробя отражение города. Дно у озера было. И в нём бушевала уже знакомая мне формация, отражение той, что я видел наверху. Формация, связавшая два озёра.
Вода была холодная, сладкая и невероятно вкусная. Напившись, смыв с лица и шеи засохшую кровь, я отвёл взгляд от видевшего сотни таких, как я, озера-глаза и поднял его выше, к завесе облаков, в разрыв которых заглянуло солнце.
Одно мысленное усилие и что-то во мне неощутимо меняется. То самое равновесие. Круговорот, который я запустил в себе, продолжает вращение, не ускорившись ни на каплю, но меня буквально швыряет следом за пожеланием, и я начинаю продавливать густой, плотный воздух, стремительно возносясь к вершине города Тысячи Этажей.
Десять вдохов, и я напротив окна зала Здоровья, напротив Изарда, который за всё это время не сдвинулся с места ни на волос.
Мгновение мы глядим друг другу в глаза, а затем я преодолеваю незримую границу и оказываюсь в городе Тысячи Этажей.
Никто из нас по-прежнему не отводит взгляда друг от друга, мы стоим в ладони от поверхности водопада и молчим.
Хмыкнув про себя, я первым прерываю молчание:
— Я справился с твоим испытанием, старший.
А вот Изард кривится напоказ, недовольно щуря алый и синий глаз:
— Моим? Ты справился с испытанием, что дало тебе Небо.
— Пусть так. Я справился с ним?
Спустя вдох молчания Изард признаёт:
— Справился, хотя подобное… дополнительное усилие для равновесия я вижу впервые.
— И я Властелин? Или всё равно лжеВластелин?
— Властелин… — так же хмуро ответил Изард. — Не совсем обычный, но Властелин.
Ответ всё равно был слишком расплывчатым, поэтому я потребовал ясности:
— Договор в силе?
— А до этого я помогал тебе просто так?
Дарсовому духу всё равно не сбить меня, поэтому я упрямо повторяю вопрос:
— Договор полностью вступает в силу? Я достоин союза?
На этот раз он молчит дольше, но в итоге всё же даёт мне ответ:
— Вступает. Достоин.
Я киваю:
— Тогда займёмся делом.
— Вот уж не думал, что первое твоё дело — это грабёж моих запасов! Полежал бы, поспал, полечился!
Я и ухом не повёл на возмущённое замечание Изарда. Не после того, как искал дно бездны и едва не нашёл его. До сих пор не могу ответить даже сам себе — попытался бы спастись, если бы ни одно из моих усилий не удалось? Успел бы спастись? Меньше сотни шагов отделяли меня от земли, меньше сотни шагов…
С той безумной скоростью, которую я летел к земле, не уверен, что успел бы толкнуть Рывок, ощутив жар опасности. Я не был уверен в этом несколько лет назад, глядя в эту пропасть и камни Хребта Чудовищ на её дне, не уверен и сейчас.
В списке промелькнуло знакомое название, и я остановил бег строчек перед собой, заставил их вернуться назад, заставил нужное название опуститься на уровень глаз и отметил его мысленным усилием. Вот оно. Зелье для старшего Тизиора. То самое, которое было упомянуто в трактате по повреждениям Властелинов. Не зря я его купил тогда после аукциона. Единственное зелье, способное восстановить раздувшееся, треснувшее третье средоточие Тизиора. Дать начало восстановлению. Первое и самое главное зелье лечения.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Никто не видел списка зелий передо мной. Я знал это из опыта прошлого посещения Зала Торговли города Тысячи Этажей, я знал это из опыта торговых и аукционных Домов Пятого пояса. Никто, кроме одного существа.
— Ощущение, что у тебя во второй части Ордена сплошные калеки.
Я покосился на Изарда и «успокоил» его:
— Всевозможные Ростки, Очищения и Слезы я тоже возьму.
— Сплошное разорение! — недовольно процедил Изард в ответ.
Седой, для которого удар Изарда прошёл без последствий, не выдержал:
— Позвольте возразить, старший. Почему разорение, старший? Молодой глава ведь платит назначенную за каждый фиал цену. Всё как было прописано в договоре.
Изард медленно повернул к нему голову:
— А ты что-то обнаглел, слуга. Я дал тебе разрешение возражать?
Седой катнул желваки на скулах, но согнулся в поклоне:
— Простите, старший.
— Так-то лучше. То, что я простил тебя за нападение на меня, не означает, что ты свободен от обычной вежливости.
Седой выпрямился, опустил руки и кивнул, но уже через миг лукаво ухмыльнулся:
— Старший, а духи вино пьют?
— Что? — изумился Изард.
Меня же едва не разорвало от смеха: я даже сделал шаг назад от камня Павильона Торговли, пытаясь унять рвущийся из меня хохот:
— А-ха-ха-ха!
Шёпот Пересмешника только подлил масла в костёр моего смеха:
— Я понял… Безумие заразно. Все, служащие под рукой господина: верные, больные, ищущие справедливости, обиженные и счастливые, все они рано или поздно станут безумными.
Справившись с собой, я вытер слёзы, указал пальцем на Седого и сказал:
— Проверим сегодня, — перевёл палец на Пересмешника и ответил уже ему. — Если ты прав, то скоро твоя очередь.
— Что? — снова изумился Изард, правда, в этот раз сделал это в один голос с Пересмешником, снова заставив меня зайтись в хохоте.
Кажется, мой урок полёта не прошёл бесследно для моей головы. А может быть, безумие действительно заразно и сейчас очередь не Пересмешника, а моя, а заразил меня безумием дух Изард.
Смех смехом, но что-то я и правда слишком долго перебираю названия зелий.
Я и так очень опоздал. Обещал вернуться через два месяца, а сам… Остаётся надеяться, что старейшины не решились на какую-нибудь глупость вроде поисков пропавшего главы.
В любом случае каждый дополнительный день задержки — это ещё один день задержки. Нужно спешить и не тратить время на всякие разговоры. Основное и самое нужное я взял, теперь можно спустить оставшиеся духовные камни просто на первое попавшееся. И вернуться сюда с большим запасом духовных камней. На одной перепродаже с аукциона можно выручить невероятные суммы. Но не в первый и не во второй раз. Сначала Сломанный Клинок.
Изард вдруг повернул голову влево и вверх, вглядываясь во что-то невидимое мне, и с улыбкой сказал:
— Великолепно. Ещё один из посланников вернулся.
Я медленно выдохнул. Ладно, отложим пока список алхимии. Пора узнать, чем закончилась эта часть сделки. Или не отложим?
— Седой, — метнул ему кисет с духовными камнями. — Выбирай на своё усмотрение. Всё, что нужно семье и собратьям.
Не знаю, существовали ли другие способы вылететь или влететь в город, но встречать посланника мы снова вышли к водопаду. Скорее всего, сюда и глядел Изард из зала Сердца города, пронзая взглядом стены и этажи своего города.
Я же, даже оказавшись здесь, буквально в сотне шагов от границы окна, не видел и не ощущал посланника, несмотря на восприятие Властелина.
Но вот изменение потоков воздуха, когда он преодолел границу города — я ощутил. Через миг прибывший снял невидимость, ловко спрыгнул с меча, убрал его коротким взмахом руки и тут же склонился в приветствии идущих:
- Предыдущая
- 83/87
- Следующая
