Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Возвышение. Земли Ордена (СИ) - Игнатов Михаил - Страница 47
Лязг стали и глухие удары кулаков перекрывались треском дерева и оглушительными звуками разлетающихся обломков, отрывистые команды охраны сменялись воплями боли. Воздух был густым и тяжёлым, пропитанным пылью и запахом горелого дерева, смешанным с железной ноткой свежей крови и фруктовой от пролитого вина.
Я увернулся от удара и выбросил руку, просто и незамысловато выпуская волну духовной силы. Она ударила в стену, выбивая из неё щепки, которые разлетелись во все стороны, словно град. В стороне, за очередной полупрозрачной занавеской с треском рухнула перегородка, открыв вид на разбитые полки и перепуганных служанок, торопящихся скрыться в каких-то узких проходах. Одна из них при виде меня сорвалась на визг, который не стих, даже когда остальные волоком потащили её прочь.
Рейка билась в стороне, её веер сверкал, как клинок. Одно точное движение, и ближний противник, спотыкаясь, отлетел назад, ломая стул, о который споткнулся. Её глаза пылали огнём азарта, а дыхание оставалось ровным, несмотря на беспорядок вокруг. Я видел, как она едва заметно усмехнулась, прежде чем вновь рвануть вперёд, к охраннику, который имел глупость встать после предыдущего удара.
Продолжим! И мы продолжили.
Вряд ли в ближайшую неделю здесь получится хоть кого-то кормить и поить. Целых стёкол не осталось, стены мы с Рейкой пробили раз шесть, вдвое больше раз её проламывали те, кто по нам промахивался. Я, изображавший из себя пикового Мастера, старался брать на себя сильнейших, но один раз не успел и…
— Брат!
— Занят! — выкрикнул я в ответ, вкладывая силу в следующий удар.
Оружие противника встретило моё с яростным гулом, который прокатился по этажу. Пол под ногами затрещал, и я почувствовал, как доски просели, угрожая рухнуть под весом следующего столкновения.
Через миг за спиной гулко ухнуло, огненные всполохи осветили зал, бросив пляшущие тени на разбитые перегородки и рваные занавески.
— Справилась! — и тут же раздался вопль боли того, с кем справилась Рейка.
Теперь в том месте пролом на третий этаж, и до сих пор весело тлеет обивка стен. Вернее, уже пылает. Надеюсь, слуги, что разбежались, словно сороконожки по всем щелям, выползут из них и начнут тушить. Если нет, то это проблемы хозяина этого места, что нанял такую плохую обслугу.
А насчёт недели я погорячился. Извлёк из груды обломков один стул, предложил его Рейке, которая с досадой пыталась приладить на место разорванный рукав, второй приготовил себе, а затем сам выудил из-под занавески первую «сороконожку».
— Господин, — сглотнула служанка, глядя на меня, как квыргал на мада.
— Вина, сладкого сока и фруктов, — улыбнулся я ей. — Живо. И не вздумай сбежать, иначе пожалеешь.
— Да, господин, — кивнула девушка и тут же мотнула головой. — Нет, господин.
— Надеюсь, ты меня поняла.
Едва я опустил девушку на место, как от пролома в стене раздался новый голос:
— И что здесь происходит?
Рейка с треском раскрыла веер, прикрывая лицо, и прошипела:
— А кто спрашивает⁈
— Хм, — поднял брови наш гость, среднего роста, ничем не примечательный, кроме своего Возвышения, мужчина в фиолетовом халате, похожем на тот, в котором я перешёл в этот Пояс. — Я Сотак Молд, глава стражи этого города. Вы не знаете меня, я не знаю вас. Буйные гости моего города?
Перед нами стоял Предводитель первой звезды самое малое. Всё, как я и говорил Седому и Пересмешнику: Предводители это сильнейшие люди фракций и занимают в ней важные должности, вот, глава стражи главного города Дизир, правда, он носит совсем другое имя, но его я тоже знаю. Семья Молд раньше правила землями, которые теперь принадлежат Ордену. Так что его вражда к Ордену ещё более глубока, чему у самих Дизир.
Рейка бросила на меня взгляд поверх веера и прервала затянувшееся молчание:
— Похоже, слухи не врали, брат.
— Согласен, сестра, — кивнул я. — Никак не могу понять, почему стоит какой-нибудь захудалой фракции чуть окрепнуть, как они начинают считать, что им само Небо не указ?
— Уважаемые гости, — холодно, одними губами улыбнулся Сотак. — Я назвал вам своё имя, а вы нет. Это невежливо.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Заметь, сестра, на вежливость нам указывают после того, как оскорбили в этой забегаловке. Что же, сделаем уступку и поглядим, к чему она нас приведёт. Я Мар Гарой, а это моя сестра Мира Гарой.
Сотак чуть кивнул, принимая наш ответ, лицо его было спокойно, но я-то слышал его мыслеречь.
— Дядя! Дядя! У меня два дебошира, парень и девка, разнесли Карпа, буквально разнесли, тут целых стен не осталось и утверждают, что они Мар и Мира Гарой.
— Дай подумать. Кажется, есть такие, вроде именно брат и сестра.
— Дядя, я не спрашиваю, есть или нет такие, я спрашиваю, как мне с ними поступить?
— Не заметил вопроса в твоём вопле.
— Дядя, я серьёзно. Здесь избили пару купцов, главу гильдии артефакторов, пару людей из теневиков, пострадала любовница шестого дяди и это только те, кого я успел заметить на этом этаже.
— Кто глава стражи? Ты или я? В чём твой вопрос? Нужно ли тебе поддерживать порядок на улице?
— Значит, я могу действовать, не обращая внимания на их имена?
— Можешь. Но в разумных пределах, они в любом случае остаются Гарой. Но Гарой и заплатить за дебош могут больше, чем любой другой клан.
— Конечно, дядя.
Сотак закончил разговор, оглядел меня и Рейку, явно ещё раз, без спешки оценивая наши возможности и Возвышение. Рейка была самой собой — средних звёзд Мастером, я давно ограничил свои силы первой звездой Предводителя и не переживал сейчас об этом, ведь оплётка скрывала часть моей силы.
Прибежавшая служанка принесла и вино, и сок Рейке, и какие-то фрукты нам обоим. Замерла перед нами в глубоком поклоне, держа всё на подносе.
Я взял чашу, пригубил её, снова лишь делая вид, что жадно осушаю до дна, и подтолкнул Сотака Молда в нужную мне сторону:
— Что же, попытаемся ещё раз, — швырнул чашу служанке и приказал. — Теперь накрывай стол и пригони нам ещё служанок. Свежих, чистых и красивых в этот раз. Покажите, как положено встречать Гарой в вашем жалком городишке.
Удалось — Сотак сузил глаза, явно сдерживая гнев, а затем негромко сказал:
— Добропорядочный гость знает, как себя вести в гостях и не позволяет себе лишнего.
— Хороший хозяин тоже знает, как встречать дорогих гостей, — я обвёл зал рукой, — а не вот это вот всё.
— Я тщательно расспрошу свидетелей и накажу всех виновных.
Или не удалось? Какой этот глава стражи острожный. Я скривился про себя и нажал сильней:
— Хорошо. Я первый свидетель и я говорю, что меня, Мара Гарой встретили отвратительно в вашем городе. Служанки были некрасивы и грязны, вино разведённое, а едва я указал на это, как с меня потребовали денег вперёд, словно я нищий, который пришёл набить живот за чужой счёт. Хозяин этого заведения в лице своего старшего слуги оскорбил меня, мою сестру и весь наш клан. Он должен заплатить за это. Если его здесь нет, то платите вы. Шестьдесят тысяч больших духовных камней.
Я ещё и руку вытянул вперёд, требуя вот прямо сейчас опустить мне в ладонь духовные камни.
— Ну! Или это не я, а глава стражи главного города Дизир нищий?
Этого, наконец, хватило, и на меня обрушилось давление духовной силы. Правда, обычно ей давили, заставляя опуститься на колени, сейчас же давили, пытаясь поднять со стула и разогнуть нас.
Я презрительно фыркнул:
— Предводитель? Как-то слабовато для Предводителя. Между нами разница в ступень, но где же… — через миг я повернулся в сторону Рейки, которую как раз подняло со стула и выгнуло, заставляя вытянуться на цыпочках. — Сестра⁈ Да, как ты смеешь⁈
Рывок сквозь плотный, тугой воздух и духовную силу, удар плечом в грудь Сотака, крутнуться вокруг него, заплетая ему одну ногу и пытаясь свалить. Не вышло. В сторону я отлетел, уже сжимая в руке цзянь, и тут же атаковал снова, на этот раз жаля сталью.
- Предыдущая
- 47/87
- Следующая
