Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Виктория – значит Победа. Серебряной горы хозяйка (СИ) - Кальк Салма - Страница 70
И впрямь, о том, чтобы заменить кое-какие скатерти и постельное бельё мы с ней и с Сандрин говорили уже давно, да я забегалась и забыла. Господин Гаспар, как истинно прижимистый человек, не торопился заменять бельё, пока оно совсем не прохудится. А раз уж я принимаю гостей, и даже из свиты принца — нужно принимать их за прилично накрытым столом. Еда у нас хорошая, с посудой вроде тоже всё хорошо, а вот пару-тройку новых скатертей бы завести. Поэтому я была нешуточно благодарна Терезе за помощь, так ей и сказала, обняла её и велела купить что-нибудь не только по делу, но и просто так себе. Для поднятия настроения и для удовольствия.
Тереза ушла с господином Фабианом за деньгами, и он вернулся как раз, когда полковник был готов открыть нам всем портал.
В портал со мной отправились господин Фабиан, господин граф и Шарло. Я подумала, что мы справимся. Господин Фабиан пускай приглядывает, господин граф будет учить нас, как ставить эту защиту, а мы с Шарло — учиться.
В доме принца нас поджидали полковник и пятеро солдат.
— Анри сказал, что встретится с вами вечером, как обратно пойдём, что-то у него для вас было.
— Я благодарна его высочеству, — бормочу не слишком связно, смотрю в пол и вообще.
Граф смотрит с некоторым изумлением, остальные тоже. Привыкли уже, что я везде лезу и глаз не прячу. А тут… вот.
Ладно, встряхнуться, и вперёд.
— Господин полковник, нас не обязательно сопровождать. Мы должны справиться сами.
— Дорогая госпожа де ла Шуэтт, — усмехнулся полковник, — вот когда мы отбудем восвояси, у вас будет множество возможностей справиться самостоятельно. И то, как я понял, Анри озадачил вами де Пьерси, и он будет каждодневно справляться о вашем благополучии и отчитываться едва ли не лично. А вы, вроде как, обещали за это кормить и де Пьерси, и всех, кто останется с ним в доме.
— Верно, обещала, — кивнула я.
— Вот и не думайте лишнего, — сказал он.
А далее мне дали в руки кристалл — да, вот прямо мне и дали в руки.
— Викторьенн, встаньте прямо, расслабьтесь, — оживился господин граф. — Да, спину прямо, ладонь расслабить. Средний палец правее, указательный левее, там выемка, вот так. Вспоминайте ферму, вы там были. Само место и ощущение от него. Или вашего управляющего — портал вы можете навести на место либо на человека.
Точно, принц же вчера наводил портал по мне. Я подумала… и легко вспомнила господина Бове, управляющего. Его голос — как он в прошлый раз сначала был недоволен, а потом смирился. И… перед нами из ничего соткался овал портала.
— У вас получилось, госпожа Викторьенн! — завопил Шарло. — А мне дадите? Я тоже хочу!
— Догоним и ещё раз дадим, — усмехнулся полковник и дал Шарло подзатыльник — впрочем, несерьёзный, как я поняла.
И даже наоборот, Шарло возгордился и задрал нос. Мальчишки, что с них взять?
А потом мы все по очереди прошли в портал — и появились прямо перед изумлённым господином Бове, и последним вышел полковник.
— Теперь сожмите кристалл и возьмите у него силу, — командовал господин граф.
Я послушалась… и портал исчез. Надо же, научилась!
— Скажите, а можно купить такой артефакт? — спросила я у мужчин. — Мне, кажется, он очень нужен. Наверное, с нового урожая я смогу?
И я не поняла, чего они все ржут. Громко и от души. Даже мелкий Шарло.
— Викторьенн, нельзя быть такой дремучей, — с укоризной сказал граф.
— Отчего же я дремучая? — нахмурилась, не понимая.
— Оттого, что такие артефакты редки необыкновенно. Как редки и маги-портальщики, умеющие их создавать, — ответил он. — Полковник, скажите, прав ли я, предполагая, что этот артефакт во времена оны был подарен его величеству Анри, первому королю из Роганов, его друзьями?
— Верно, господин граф, что-то подобное и было. Кажется, тот из Саважей, что первым стал герцогом, и кардинал Вьевилль подарили эту штуку королю. А им самим подарил их друг, сын герцога Фаро.
— Вот-вот, маг-портальщик Дамиано Велассио.
— Господин граф, а вы знаете хотя бы одного мага-портальщика? — спросила я.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Увы, Викторьенн, не знаю, — покачал он головой. — Придётся вам, как всем людям, ходить по земле или ездить в экипаже.
— Или верхом, — сказала я.
Что там я думала о покупке лошади? Всё лучше, чем в экипаже трястись.
Пока же нам предстояла работа.
— Госпожа Викторьенн, — поклонился изумлённый всем увиденным господин Бове. — Я думал, вы приедете, как в прошлый раз, обед ещё не готов.
— Не страшно, господин Бове, до обеда нам ещё предстоит сделать много важного и полезного.
— Что же вам угодно? Господин Фабиан не сказал о цели вашего визита.
— Мы хотим защитить ферму и винные склады от возможного нападения.
— Хорошее дело, госпожа Викторьенн, — закивал он. — Если вдруг снова притащится кто-нибудь от Курби, будет совсем не лишним. Но что именно вы хотите сделать?
— Магическую защиту, господин Бове. И сейчас господин граф Ренар расскажет нам, как это нужно сделать. Господин граф, командуйте.
Господин граф первым делом огляделся.
— Господин Бове, нам нужно осмотреть здания и определить те, которые нуждаются в защите в первую очередь.
— А мы не можем… сразу всю площадь? — тихонько спросила я, чтобы, если что, надо мной снова не принялись ржать.
— Не можем, — отрезал господин граф. — Когда вы, Викторьенн, ощутите себя всемогущей, тогда можете попробовать. Только людей предупредите, чтобы разбежались, да скотину прихватили с собой. А то мало ли, что там вы ещё вычудите, — завершил он ядовито.
— Да ладно, я ж не совсем без царя в голове, — улыбаюсь, и смотрю — ну да, ржут, тихонько ржут, и Трюшон, и мой господин Фабиан, и не менее мой Шарло.
И дальше мы пошли обходить периметр и смотреть.
— Господин Бове, а где в прошлый раз поджигали? — спросила я тихонечко.
— Тому уж два года, — вздохнул тот. — Один из коровников, и склад муки, и на винодельне тот склад, в котором подвал.
Тьфу ты, ещё же винодельня! Но вдруг мы успеем и здесь, и там?
— Значит, нужно защитить людей и животных, — говорю и оглядываю свою команду. — Так?
— С коровников начинайте, — говорит господин Бове.
— С вашего дома начинаем, и с вашей конторы. Кстати, а почему я не вижу господина Жиго? Это здешний маг, — пояснила я для господина графа. — Он способен пользоваться магической связью и сообщить сразу же, если вдруг какие непорядки или неполадки.
За господином Жиго послали, а мы тем временем обошли и коровники, и склады, и домик управляющего, и мельницу.
— Работы много, но всё преодолимо, — сказал господин граф. — Господин полковник, — строго обратился он к Трюшону, — вы собираетесь надзирать или же готовы принять участие в построении нужной нам защиты?
— Готов, конечно, не думаете же вы, что я буду просто так тут болтаться, — тут же отозвался полковник.
— А ваши люди?
— И мои люди тоже, безусловно, — кивнул Трюшон.
Ну да, вообще все выделенные нам сегодня люди — маги. Щедрый принц, спасибо щедрому принцу.
— Отлично. Значит, Викторьенн, Шарло, полковник, пятеро его солдат, и неведомый мне пока здешний господин Жиго… думаю, справимся. Давайте для начала возьмёмся вот за этот коровник. Пока скотина пасётся, мы как раз всё сделаем.
— Момент, — влезла я. — Может быть, начнём с людей? Дом управляющего, где тут ещё люди живут и работают?
— Вы думаете? — господин граф оглядел и меня, и строения вокруг.
— Случись что, коров купим новых, а людей новых я где возьму? — интересуюсь, глядя на них на всех.
— Хорошо, вам виднее, — кивнул граф. — Смотрите внимательно, что я буду делать. К сожалению, дом управляющего был построен без учёта необходимости магической защиты, в его стенах нет нужных магических каналов, которые бы мы просто наполнили. Поэтому нам с вами сначала придётся пробить эти каналы.
И дальше граф вёл рукой вдоль стены, и я впрямь видела, как он всё равно что раздвигает камни в стене и вкладывает туда… что-то.
- Предыдущая
- 70/83
- Следующая
