Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Виктория – значит Победа. Серебряной горы хозяйка (СИ) - Кальк Салма - Страница 34
Господи, как же здорово! Музыка подхватила меня и понесла, ноги Викторьенн, очевидно, были учёные, и я легко летала по паркету на па-де-бурре, и руки сами собой добавились, и улыбка… Спасибо вам, господин де Люс.
Мы прошли до конца колонны, потом ещё немного постояли вторыми и третьими в обратную сторону, и когда самая первая пара вернулась в голову, музыканты завершили танец.
— Благодарю вас, — улыбаюсь кавалеру, — я так давно не танцевала, что почти забыла, как хорошо это может быть.
Он кланяется в ответ, говорит какие-то комплименты о танце со столь прекрасной дамой, и провожает меня к господину графу.
Впрочем, обсудить мы не успеваем, потому что ко мне спешит разодетый толстячок и просит представить его.
— Господин Варан занимается перевозками грузов, у него несколько кораблей, и по суше он грузы тоже доставляет, — говорит граф.
О, грузы? Корабли? Интересно!
Я кланяюсь господину Варану, подаю руку и отправляюсь становиться в следующую колонну.
И весь следующий час я танцую и разговариваю.
О кораблях и грузах — не желаю ли я отправить вино морем, например. Я задумываюсь. Я ещё не была на своих виноградных плантациях, как там они называются-то правильно? Не представляю, как это выглядит, может быть разве что немного, видела в прошлой жизни пару раз на экскурсиях. Не знаю, каков годовой объём производства, не знаю, куда продаём, и сколько всё это в сумме стоит в плюс и минус, не знаю тоже. Я сказала, что готова обсудить, и ещё договорилась, что мне продадут бенгальских пряностей для кухни со скидкой в двадцать процентов от рыночной цены. Не знаю, что за бенгальские пряности, но вдруг нам надо? Нашему меню совершенно не помешает некоторое небольшое оживление. Завтра отправлю госпожу Сандрин, мы с господином Вараном договорились, что она придёт.
Следующим был некий господин… как там его звали? Не важно. Важно то, что он говорил с немалым пафосом, и желал приобрести серебряные рудники. И ради этого был готов посодействовать улучшению моих отношений с неведомым пока господином де ла Портом, от которого сейчас зависело решение моего вопроса. Посыл был таков — что особа женского пола и моего возраста всё равно не отличит рудник от курятника, и поэтому ей совершенно не нужно забивать голову вопросами добычи и продажи. Мне очень хотелось сказать этому господину что-нибудь нехорошее… такое же наглое, как он сам. Но я отчаянно сдерживалась, улыбалась, не говорила ни «да», ни «нет». Вот-вот, «да» и «нет» не говорите, черное с белым не берите. Чёрное уже взяла, более не возьму ничего, ясно?
Потом господин граф представил мне некоего молодого человека, неплохо одетого, я снова не запомнила, как его зовут, журналистка хренова. Ладно, меня немного извиняет тот факт, что я здесь недавно и пока ещё просто слабо ориентируюсь в их именах. Так вот, молодой человек двадцати четырёх лет, не поверите, взялся ухаживать за мной. Мы протанцевали очередной контрданс — танцевал он неплохо, в схеме не терялся и даже иногда подсказывал мне, куда идти и что делать. Ещё он говорил мне комплименты, моей неземной красоте, сияющим глазам и ещё каким-то важным частям тела, и внимательно поглядывал в декольте. Ну да, Викторьенн обладала грудью красивой формы, но раньше та грудь была покруглее и пополнее, наверное, ещё красивее. Я улыбалась, а в финале, когда он вёл меня к графу, сказала, что пока не готова принимать столь явные знаки внимания, потому что утрата моя столь свежа, и всё это случилось так недавно, и понимаете, ещё не закончилось, потому что на меня в очередной раз покушались вот только три дня тому. Заболтала беднягу.
— О, господин Орвиль, как давно мы с вами не виделись, — пропела Тереза, стоило нам подойти.
— Тереза, дорогая, может быть, ты займёшь господина Орвиля на следующий танец? — если оно ей надо, пускай забирает.
Кажется, Терезе было надо. Они пошли танцевать дальше, а я спряталась за господина графа.
— Хочу передохнуть, — прошептала ему почти что на ухо. — Скажите, а кормить будут? — и смеюсь, как девчонка нашкодившая.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Должны, — усмехается в ответ граф. — Ещё часик или поболее потанцуют, и будет ужин.
— А выйти подышать можно?
— Конечно.
Я уже собралась пойти, но рядом вдруг оказался наш знакомец, дознаватель господин де Ренель.
— Рад видеть вас, госпожа де ла Шуэтт. Господин граф, приветствую вас. Вы опекаете госпожу де ла Шуэтт?
— Помогаю ей освоиться в обществе, — миролюбиво кивнул граф.
— И я господину графу за то весьма благодарна, — улыбнулась самой медовой улыбкой.
— Господин граф, я желаю похитить у вас госпожу де ла Шуэтт на следующий танец.
— Если сама госпожа не возражает — дерзайте, — усмехнулся граф.
Я не возражала, и Ренель предложил мне руку.
— Идёмте, найдём местечко ближе к хвосту колоны.
Дальше повторился ритуал с защитой от подслушивания.
— Вы не нашли, того, кто убил Гаспара? — я сразу же взяла дело в свои руки.
— К сожалению, нет, — покачал он головой. — Но я слышал, вы взяли в дом какого-то оборванца с городского дна?
— Пока не взяла, он думает, — отмахнулась я. — Он маг, и он может свидетельствовать против баронессы Клион-сюр-Экс. Это она его наняла, чтоб он проник в мой сад, дождался там меня и привёл куда-то, где они собирались меня держать.
— Вы дозволите побеседовать с этим многообещающим молодым человеком?
— Завтра приходите, сообразим, — кивнула я. — Получите представление о методах, коими моя бывшая родственница пытается заполучить наследство.
— А вы? Какими методами действуете вы?
— А я изучаю, что у меня есть, кто мне служит, каких это всё требует расходов и какую прибыль даёт, — сообщила я.
— Вы в самом деле ввязались в это? Вам зачем? — и я вижу, он в самом деле не понимает.
— Чтобы хорошо управлять, нужно понимать, чем именно управляешь. Я разбираюсь.
— Выйдите снова замуж, и вам не будет нужды вникать в дела.
— Послушайте, господин де Ренель. Я в ближайшее время не собираюсь замуж — это раз, и меня устраивает то, что я делаю, это два.
— Ну-ну, — он смотрел недоверчиво.
И кто знает, до чего бы мы ещё договорились, но танец закончился. А когда господин дознаватель привёл меня к графу, возле него обнаружилась баронесса Клион. Она даже надела симпатичное платье с бантиками и кружевами, надо же. И причёску сделала.
— Явилась, бесстыжая? — поинтересовалась она тихонько. — Только и ждала, чтобы Гаспар отдал богу душу, и побежала на балах скакать?
— Господин граф, вы не знаете, чего ради госпожа баронесса нас побеспокоила? — глянула я на него. — Кстати, вы ещё не рассказали, что у нас её шпион? И что он во всём сознался?
— Какой ещё шпион и в чём он сознался? — баронесса встревожилась, глаза так и бегали с графа на меня и обратно.
— Рассказал, как его наняли и для чего, — кажется, моя улыбка — шире бальной залы. — Им весьма заинтересовался господин Ренель, придёт побеседовать.
Госпожа баронесса спала с лица, и мгновенно затерялась между людскими спинами. Вот и славно.
Но передохнуть не вышло, потому что рядом возник следующий кавалер.
— Граф, представьте меня прекрасной даме, — потребовал он.
— Это барон де Сен-Сов, — с усмешкой произнёс граф. — Его поместье расположено где-то неподалёку от ваших виноградников.
Желает поговорить? Хорошо, поговорим.
Барон выглядел браво — светлый атлас, серебряная вышивка, серебряные пуговицы, жемчужины пришиты на воротник и на манжеты. Он подал мне руку и важно повёл, и следующий танец предполагалось танцевать группами по три пары. Я знала такой принцип — все танцуют, у каждой пары может быть своя партия, пары в процессе меняются местами. Или не меняются, поглядим.
Танец оказался совсем простым, три классических куплета, три лёгких припева. Господин барон прямо поедал меня горящим взором, и молчал. Отчего же? Желает обсудить виноградники? Или что-то ещё? Меня саму? И отчего же молчит?
Мы как раз завершали третий, финальный проход танца, когда в завитушках его парика я разглядела что-то чёрное. В белом парике, ага. А потом — ещё, и ещё. Одна чёрная гадость показалась и спряталась в завитки, вторая перепрыгнула через прядку и тоже исчезла.
- Предыдущая
- 34/83
- Следующая
