Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вкусить её рождественские печеньки (ЛП) - Джейкобс Алина - Страница 32
— Спасибо, Хлоя, — он жадно схватил наличные и поспешил уйти вместе с Кевином.
Разозлившись на себя за то, что сдалась, я пошла прочь. Как я могла быть такой глупой? Потом я начала переосмысливать свои действия в отношении Джека. То, что я сделала, поднявшись в его пентхаус в таком наряде, было глупостью. Возможно, Хартли была права, и эта история с Джеком должна была получить огласку и лишить меня шансов на участие в конкурсе. Держу пари, он даже не относился ко мне серьезно. Разве не такими были миллиардеры — плейбоями, которые соблазняли ничего не подозревающих женщин, чтобы потом они могли похвастаться этим перед своими друзьями?
Подняв глаза, я обнаружила, что стою перед продуктовым магазином. Я правда хотела приготовить суповые маффины, и у Джека реально была хорошая кухня.
Перед входом стоял Санта и звонил в колокольчик.
— Извините, у меня нет денег, — сказала я.
Потому что я отдала все своему кузену-наркоману и его другу.
По крайней мере, суповые маффины не будут дорогими.
Я быстро сделала необходимые покупки. Раньше я предпочитала подолгу ходить за продуктами, но теперь я не могла не оглядываться в поисках Санта-Клауса. Я взяла сыр, картофель и зеленый лук. Джеку правда пора было пополнить запасы на кухне. А у него была форма для кексов? Мне она была нужна, и я не хотела рисковать тем, что у него ее не окажется. Я бросилась за формочкой для маффинов и увидела его — Санта-Клауса. Я была уверена, что это тот, из торгового центра. Крупный мужчина в красном отвесил мне преувеличенный поклон. Я схватила форму с кексами и практически побежала к кассе.
— У-у-уф, — пробормотала я, стараясь не смотреть на сумму на экране, пока она не ошарашила меня.
— Кредитная или дебетовая? — спросила продавщица, когда я протянула свою карту.
— Кредитная, — я уже была по уши в долгах, так что какое это имеет значение?
Когда я возвращалась в Фрост-Тауэр, то могла поклясться, что Санта следовал за мной по пятам. Но когда я обернулась, там никого не было.
— У меня галлюцинации, — пробормотала я себе под нос, когда Эдди открыл передо мной дверь в вестибюль.
— Спасибо, — он отдал мне честь.
— Ты… — я облизала губы. Не хотела показаться сумасшедшей. Но потом я вспомнила, с кем говорю. — Ты не видел здесь других Санта-Клаусов?
Эдди как-то странно посмотрел на меня, а может, он просто был пьян. От него разило спиртным.
— Нет, Хлоя, — ответил он.
— Будь начеку, ладно?
— Конечно, — пообещал он, медленно кивая.
Я поднялась в пентхаус Джека, полная решимости выбросить из головы все мысли о Санте и моем кузене-наркомане и вместо этого сосредоточиться на том, что происходит между мной и Джеком.
— Надеюсь, он любит маффины, — сказала я и постучала в его дверь.
30
ДЖЕК
Я оставил подарок для Хлои в своем пентхаусе на кухонном столе и велел собаке не жевать его, а сам отправился на праздничную вечеринку в Торгово-промышленную палату. Грег был там, и его настроение, похоже, ничуть не улучшилось.
— Ненавижу рождественские вечеринки, — сердито заявил Грег.
— Я тут ненадолго, — сказал я ему. — Просто посмотрю, не собирается ли кто-нибудь расширить свой бизнес.
Было мало интересного, пока не вошел Марк Холбрук. Я поспешил к нему, расталкивая локтями представителей других риэлторских компаний, желающих заполучить его компанию в качестве арендатора.
— Слышал, что ваша новая компания ищет помещение, — начал я, представившись. — У меня есть уникальное помещение, предназначенное для креативных фирм, таких как…
— Послушайте, — прервал меня Марк. — Моя компания все еще находится на стадии запуска, поэтому мы проводим много экспериментов. Мы с инженерами проводим серьезные исследования и разработки в области робототехники, и у нас есть особые требования к нашей рабочей области.
— А у меня есть для этого идеальное место, — спокойно ответил я.
— Если бы я хотел разместить свою компанию в Нью-Йорке, то мог бы просто разместить ее в башне моего дяди, — парировал Марк.
— Вы могли бы, — подтвердил я, — но в башне Фрост-Тауэр установлены системы пожаротушения FM 200. Она специально спроектирована для компаний, занимающихся производством технологий и проектированием. Каждый этаж представляет собой высокий отсек, идеально подходящий для проектирования и тестирования новых продуктов. Вам не придется тратить деньги на перестройку помещения, чтобы оно соответствовало требованиям пожарной и другой безопасности.
Марк, казалось, был заинтригован, но потом сказал:
— Но вы же находитесь в той странной мертвой зоне, верно? Там нет ресторанов или чего-то еще.
— Я работаю над созданием дополнительных удобств в этом районе, — ответил я ему. — Фрост-Тауэр совершенно новая, она находится рядом с парком, и там хорошее естественное освещение. Я мог бы предложить вам выгодную сделку по аренде.
Он задумчиво посмотрел на меня.
— Вы не обязаны давать ответ прямо сейчас, — продолжил я, — но подумайте об этом.
Когда я вернулся к Грегу, несколько других риэлторов ждали, чтобы поговорить с Марком.
— Они, вероятно, предложат ему более выгодную аренду, чем ты, — сказал Грег и допил остатки своего напитка. — Я разговаривал с компанией, занимающейся совместным использованием рабочих мест, и ее представитель сказала, что приедет посмотреть помещение в Фрост-Тауэр. Они возьмут в аренду не более двух этажей, а это значит, что тебе нужно заполнить еще сорок.
— Компания Марка может занять значительную часть помещений, особенно с учетом того количества денег, которое Министерство обороны выделяет на робототехнику, — раздумывал я.
Когда я вернулся в Фрост-Тауэр, то был настроен более оптимистично. Я посмотрел на свое здание, надеясь, что через четыре месяца оно все еще будет называться Фрост-Тауэр.
Оказавшись у двери своего пентхауса, я набрал код и снял пиджак, позволив двери захлопнуться за мной.
— Майло! — позвал я, расстегивая рубашку и снимая галстук. Я услышал, как залаяла собака. Что он делает? Обычно он бежал встречать меня, когда я возвращался домой. На мгновение я подумал, что Хлоя, возможно, пришла, чтобы удивить меня.
К сожалению, мне не повезло. В моей гостиной стояла Хартли, одетая в откровенное белье, которое я купил для Хлои. Она выглядела в нем не так хорошо, как, я думал, выглядела бы Хлоя.
— Ты должна уйти, — в ярости сказал я. — Не знаю, как ты вообще сюда пробралась!
— Охранник дал мне код. Я была очень убедительна, — заигрывала она.
— Наверное, у некоторых людей слишком низкие стандарты, — холодно ответил я.
— Ты так плохо ко мне относишься, Джек, — она пыталась соблазнительно подойти ко мне. — А ведь все, чего я хочу — это завести с тобой ребенка. Мы могли бы сделать рождественского малыша. Твои родители были бы так счастливы.
— Ты последний человек на свете, от которого у меня когда-либо будет ребенок, — огрызнулся я.
— Я виделась с твоими родителями, — сказала она мне, широко раскрыв глаза. Не похоже, что они были так уж сосредоточены на мне. — Твои родители хотят внуков. Мы могли бы сделать это для них.
— Нет никаких нас! — взревел я. — Ты не можешь продолжать преследовать меня!
Она сняла белье и стояла передо мной совершенно голая. Я ничего не почувствовал. Вместо этого я взял с дивана ее пальто и набросил на нее.
— Вон, — приказал я.
Она послала мне воздушный поцелуй, надела пальто и ушла.
Я сердито прошелся по своему дому, взбешенный тем, что она трогала мои вещи. Посмотрел на дорогой подарок, который купил для Хлои. Он лежал на полу. Я никак не мог подарить ей его после этого. Поднял его и выбросил в мусорное ведро.
Пока я пытался заставить себя успокоиться, в дверь снова постучали.
— Клянусь, если это снова Хартли…
Я распахнул дверь и увидел Хлою, которая стояла там с большой сумкой в руке и смотрела на меня снизу-вверх. Она казалась немного испуганной, и я попытался подавить свой гнев.
- Предыдущая
- 32/70
- Следующая
