Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Спасите меня, Кацураги-сан! Том 11 (СИ) - Аржанов Алексей - Страница 9
Мне казалось, что прошла уже целая вечность. Будто мы плыли не по водам южного полушария, а пытались совершить кругосветку.
Как только мы приблизились к берегу, стало значительно теплее. «Королева Мария 2» остановилась в порту Сиднея, что располагался на восточном побережье Австралии — в Новом Южном Уэльсе.
Когда я сошёл на берег в одном из самых главных портов страны, меня встретили представители «ВОЗ».
И какого же было моё удивление, когда, выдержав длиннющую очередь, я столкнулся с одним из организаторов конгресса, который перегородил мне дорогу к берегу. То же самое он сделал ранее и со всеми остальными врачами.
— Так… Доктор Кацураги, верно? — поинтересовался голубоглазый блондин.
— Да, из Японии, — уточнил я.
— Отлично, тогда прошу вас выбрать, доктор Кацураги… — мужчина протянул мне две пластиковые карты — белую и чёрную. — Без лишних вопросов — выберите любую из них. Это же должны будут сделать все ваши коллеги.
Началось… Я не успел сойти на берег, а меня уже ставят перед выбором.
Что ж, я к этому готовился целую неделю. Приступим!
Глава 4
Я понятия не имел, что из себя представляют эти пластиковые карты. На первый взгляд, на них не было абсолютно никаких обозначений. Отличались они только цветом.
Белая и чёрная.
Что ж, тогда не вижу смысла слишком долго думать над этим выбором. Возьму чёрную. Банально потому, что белая может затеряться в моём халате, а эту я всегда смогу быстро найти.
— Хорошо, доктор Кацураги, — кивнул сотрудник. — Можете проходить дальше.
— А вы не объясните, в чём был смысл этого выбора? — поинтересовался я.
— Скоро вам всё объяснят, когда вы встретитесь с организаторами конгресса, — произнёс мужчина. — Простите, что не могу дать вам объяснений. Мне самому неизвестен смысл этого мероприятия. Могу лишь сказать, что карту вам лучше сохранить до того момента, как начнётся конгресс.
Я не стал больше мучить его расспросами и последовал за остальными коллегами к выходу из порта. Вскоре после проверки документов и получения багажа, из которого у меня был лишь один небольшой чемодан, я нашёл своих коллег, собравшихся неподалёку от выезда в город.
Только сейчас я понял, как много врачей прибыло в Австралию одновременно со мной. На лайнере было трудно определить, сколько человек разделяют со мной это путешествие. Многие почти не выходили из своих кают, а судить по числу собирающихся в баре людей, было нерационально.
Оказавшись на парковке, я обнаружил ожидающие нас автобусы.
— Кацураги-сан! Вот вы где! — крикнул мне Рэйсэй Масаши. — А я уж думал, что вы заснули и пропустили высадку.
Хирург стоял рядом с Макисимой, Акихибэ и Фукусимой. Весь бравый отряд клиники «Ямамото-Фарм» был в полном составе.
— Как себя чувствуете? — спросил у Рэйсэя я. — После нашего разговора около бара мне показалось, что вы совсем перестали покидать каюту.
— Справлялся с качкой, как мог, — пожал плечами он. — Но после ваших… «советов», мне стало намного лучше.
— Как думаете, зачем нам нужны эти карты? — заговорила Акихибэ Акико, показав такую же чёрную карточку, как и у меня. — Может, «ВОЗ» открыла нам несколько счётов, чтобы мы могли целый месяц ни в чём себе не отказывать?
Фукусима Ренджи едва сдержал смех.
— Нет, Акихибэ-сан, это вряд ли, — помотал головой он. — Мы в командировке, а не в отпуске — прошу заметить. Скорее всего, это как-то связано с участием в конгрессе.
— Думаю, это обычные пропуски, — высказал своё мнение Макисима Сакуя.
— Тогда зачем нужно было предоставлять нам выбор между чёрным и белым? — произнёс я.
— Не знаю, — пожал плечами Макисима. — Возможно, они это сделали для удобства. Я, к примеру, выбрал белую. А вы, Кацураги-сан?
— Чёрную, — ответил я.
Акихибэ Акико молча помахала своей карточкой, после чего Фукусима Ренджи и Рэйсэй Масаши показали белую и чёрную соответственно.
— Да какой смысл гадать? — решил прервать этот разговор я. — Скоро узнаем. Правда, подозреваю, что не сегодня. Уже три часа дня, вряд ли первое заседание конгресса устроят вечером. Если, конечно, они уже не начали без нас.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Мои коллеги продолжили обсуждать предстоящие события командировки, но я их уже не слушал. Поскольку со мной столкнулся взглядом врач из Центральной больницы Осаки. Он стоял в десяти метрах от нас и точно так же, как и я, замер, заметив знакомое лицо.
Хосино Мамору. А ведь мой старый «приятель» говорил, что направляется в Австралию. Но я так и не заметил его присутствия на лайнере. Должно быть, Мамору отсиживался в каюте или просто не появлялся лишний раз на глазах у иностранных коллег.
— Ваш знакомый, Кацураги-сан? — поинтересовался Рэйсэй Масаши, заметив, как смотрит на нас Хосино Мамору.
— Да, вроде того, — ответил я. — Подождите меня пару минут. Я скоро вернусь. Всё равно нам спешить некуда — ещё не все сошли с лайнера.
Я прошёлся между иностранными коллегами, Хосино решил не стоять на месте и направился навстречу ко мне.
— Что же ты стоишь в сторонке, Тендо-кун? — поинтересовался Хосино. — Я уж думал, что ты и не подойдёшь поздороваться!
Ох, представляю, какие эмоции сейчас испытывает этот Мамору. Ведь Австралия была единственным поводом похвалиться передо мной. А тут оказалось, что и я тоже в конечном счёте оказался на этом конгрессе.
— За этим я и подошёл, Мамору-кун, — произнёс я. — Не видел тебя на корабле. Думал, что ты решил остаться в Осаке.
— Нет уж, я такого шанса не упущу, — хитро улыбнулся он. — Ты слышал, что нам предстоит, Тендо-кун? Слухи до тебя уже дошли?
— Не знаю, о чём ты, — честно сказал я. — Какие могут быть слухи? «ВОЗ» запланировала очередной конгресс. Врачи будут представлять редкие случаи, которые им удалось понаблюдать на практике. Возможно, нам сообщать новости о будущих реформах в медицине.
Хосино Мамору самодовольно улыбнулся. Видимо, понял, что я не владею информацией, которой владеет он. Считает, что хотя бы в этом он меня уже опережает.
— Ты будешь удивлён, когда узнаешь, — произнёс он. — Знаешь, Тендо-кун, если честно, я поступил очень великодушно. Не захотел говорить при твоей матери правду…
— Какую ещё «правду»? — спросил я. — Ты к чему клонишь?
Мамору явно придумал очередной способ меня оскорбить. Правда, на бред, который он несёт, я даже не обижался. Человек явно больной. Он утонул в зависти, не выдержал конкуренции. Смысл беспокоиться из-за его мнения?
— Мне-то уж не ври, Тендо-кун. Родителям своим можешь сколько угодно вешать лапшу на уши, — заявил он. — Но я-то прекрасно понимаю, что ты получил должность в клинике «Ямамото-Фарм» за большие деньги. Признайся, дал взятку главному врачу? Влез в кредиты, да? Ох, как же тебе не стыдно Тендо-кун…
Я поморщился, испытав истинное отвращение от разговора с этим человеком. Единственный вопрос, который беспокоил меня в этот момент — «как?». Как прошлый Кацураги Тендо умудрился завести себе столь отвратительного друга? Хосино Мамору помешан на собственных достижениях. Любые успехи окружающих его жутко бесят.
И я бы с лёгкостью проигнорировал его слова, ведь они ничего не стоят. Но эта мразь умудрилась упомянуть моих родителей.
— Что ж, Мамору, — произнёс я, забыв обо всех существующих японских суффиксах, — я даю тебе последний шанс. Больше никогда не приближайся ко мне и к моим коллегам. Поверь, я уже не тот Кацураги Тендо, которого ты знаешь со школы и университета. Ещё раз попытаешься оскорбить меня или мою семью — и я не постесняюсь разбить тебе морду. Даже на конгрессе.
Хосино Мамору удивлённо вскинул брови и отступил на шаг назад. Будто увидел перед собой бешеную собаку или голодного волка. Но тут не стану скрывать — моя вина. Случайно активировал «харизму: устрашение».
Мне надоело, что он постоянно пытается меня унизить. Его замечания я без труда могу пропустить мимо ушей, потому что знаю себе цену. Но его попытку оскорбить меня в собственном доме, при матери… Нет. Такое я точно не забуду. Этот урод уплетал за обе щеки пирог, который приготовила Кацураги Айка и при этом совершенно не стеснялся облить меня грязью.
- Предыдущая
- 9/55
- Следующая
