Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Псайкер. Путь изгоя (СИ) - "Клайн Илларио" - Страница 190
– Колдовство! Я…я уже испытывал подобное, благодаря братьям-библиариям. Спасибо, Руксус!
Вторая благодарность от космодесантника за день заставила юного псайкера улыбнуться ещё шире. Обрушившиеся на него вихри концентрированной энергии Имматериума стёрли эту улыбку, словно её и не было. Руксус начал новый бой…
Под воздействием биомантии скорость Кериллана оказалась запредельной даже для благословенных воинов-астартес. Раны его затягивались буквально на глазах, усталость исчезла без следа. Со стремительностью, достойной примарха-основателя, Чемпион Императора обрушился на своих ничего не подозревающих врагов. Долгая пляска с самой смертью подошла к концу; пришло время возмездия.
Первый предатель упал, держась за горло и даже не поняв, откуда пришёл удар. Второй попытался поставить блок, но едва не рухнул на спину от молниеносной атаки в грудь. Обычного человека она рассекла бы напополам, но для астартес, в сущности, даже такая страшная рана была несмертельна. Кериллан это знал, и потому обратным, возвращающимся движением клинка обезглавил предателя. Развернувшись, уклонился от очереди в упор, отчётливо видя чуть ли не каждый масс-реактивный снаряд. Сила обращенного на него колдовства поражала Кериллана. Пусть это пси-таинство…но я готов пользоваться его дарами, лишь бы сразить врагов человечества! В прыжке он перерубил болтер врага на две неравные части, даже не дал потянуться к клинку. «Призывающий к ответу» глубоко вошёл в легкое, столь же легко покинул рану, так же несмертельную для астартес. Предатель пошатнулся, но успел достать меч, - последнее, на что ему хватило скорости. Описав стремительную дугу, Кериллан едва не отделил его голову от шеи. Рогатый воин упал, захлёбываясь кровью.
Последние донесения по вокс-связи не внушали особых надежд. Чемпион Император слышал о прибытии элитных воинов-терминаторов, и потому ждал их появления, но похоже, они прорывали линию обороны на другом участке фронта. Вместо них Кериллана ждал другой противник.
С невысокого снежного пригорка поблизости, вперемешку усеянного телами простых людей и космодесантников, словно в замедленной записи, поднимался Селтигар.
– Давно не виделись, брат.
Когда внутри «Гибельного Клинка» раздался первый взрыв, немедля прозвучал приказ об срочной эвакуации. Оттон оттягивал этот момент, как мог, но танк получил слишком много повреждений. Оставаться в нём было бы безумием. Впрочем, так можно было назвать всю авантюру, в которую он позволил себя втянуть…
Раздалась минимум ещё пара взрывов, но генерала успели выволочь наружу. С одной стороны его спасала от падения пара крепких рук, с другой он опирался на вытащенную силовую саблю, богато украшенную. Вокруг грохотали взрывы, рокотали выстрелы и очереди, и казалось, что в этом ужасе гибла сама Галактика. Из-под нагрудника Оттона обильно шла кровь, левый глаз так же затёк. Перед глазами генерала всё расплывалось в одну сплошную, неясную линию, так что он едва мог говорить:
– Мы…мы выжили?
– Не все, сир. Эй вы, нужно остановить кровотечение! Где тут ближайший врач!..
Свита Оттона сформировала вокруг него прочный полукруг, правый бок которого замыкал подбитый «Гибельный Клинок». Кругом бушевала битва, и было ясно, что несмотря на всю свою элитность и выучку, охрана Джейка слишком малочисленна, чтобы долго удерживать оборону. Оставшиеся в живых члены экипажа отстреливались бок о бок с вооруженными хеллганами телохранителями генерала.
К своему господину приблизился Сарес Амос, капитан его гвардии. На левой руке элитного бойца зияла свежая, довольно широкая рана.
– На это нет времени, солдат! – властно прогудел сквозь шлем Сарес. – Уводите его, сейчас же!
– Но мы же в окружении…
– Сзади идёт «Химера», мы проложим вам путь! Быстро, вперёд, вперед!
К их ногам упала брошенная еретиками граната. Сарес с яростью пнул её обратно, после чего повернулся к своим выжившим бойцам и приказал принять построение для стремительного боевого прорыва. К его концу из тринадцати телохранителей генерала на ногах стояло только шесть, не считая Сареса. Больше половины членов экипажа «Гибельного Клинка» так же не добралось до спасительной утробы поврежденной «Химеры». Бронетранспортёр повернулся, пытаясь проложить дорогу к спасению раненного генерала сквозь ад. Всю дорогу свита боролась за жизнь Оттона, который, к тому же, оказался сильно контужен. Когда прямое попадание из мельта-пушки подбило эту «Химеру» где-то на середине дороги до Атоллы, Джейка успели перенести в другую. Транспортник изменил свой маршрут и двинулся на северо-запад, минуя окружение Врага.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Вы уверены, что это лучшее решение? Везти в столицу? Но ведь она…
– Весь Серапис в огне, – отрезал Сарес, – на этой планете больше не осталось безопасных мест. Однако Атолла – большой город, предатели не смогут взять его с наскока даже за два, а то и за три часа. Этого времени нам хватит, чтобы спасти жизнь нашего господина. Что со связью? Что говорит штаб?
– Генерал Вангиннем продолжает командовать обороной, и готов принять раненного господина Оттона. Генерал настаивает, чтобы его перевезли в штаб.
Сарес задумался. Почти два десятилетия он верно служил лично Джейку, однако впервые его жизнь находилась в такой опасности, впервые ему, капитану гвардии аристократа, приходилось напрямую решать его судьбу.
– В словах сэра Вангиннема есть смысл. Враг ещё не знает о местоположении генерального штаба, насколько мне известно. Но как только он раскроет его…это станет приоритетной целью для атаки. Впрочем, вся Атолла теперь не безопасна, так что на всё воля Императора. Держим путь в штаб!
Видно, у Владыки Империума ещё были свои планы насчёт генерала Джейка Оттона, ибо его людям все же удалось доставить своего господина обратно в столицу. «Химера» ещё бороздила широкие, необъятные улицы Атоллы, когда откуда-то сзади раздался страшный грохот.
– Что это? – спросил Сарес.
Включили вокс. Капитан гвардии вслушивался в каждое слово, словно цеплялся за них стальными клещами. За его спиной хлопотали над Оттоном.
– Враг уже штурмует стены. Учитывая, что мы видели проклятых Титанов…долго им не продержаться.
Амос имел малый опыт в масштабных боевых действиях, так что в нем говорило первоклассное образование и природное чутьё. Этого оказалось вполне достаточно.
Когда едва пришедшего в себя Оттона привезли в штаб, орды предателей уже хлынули на улицы города.
Россо служил простым артиллеристом на стенах Атоллы уже более тридцати лет, дослужившись шесть лет назад до звания командира среднего звена. Под его началом находились пушки на небольшом участке укреплений, и более тридцати человек личного состава. Несмотря на то, что он предпочитал просто нести добросовестную службу, больше трёх десятков лет, проведенных на этих стенах, сделали Россо довольно почти экспертом по их части. Он знал многое, хоть и не всё, и ему было прекрасно известно, что внешнее кольцо укреплений можно считать настоящим произведением инженерного искусства. Они были самыми длинными, прочными, и сложно сконструированными. Лучшие материалы, редкие сплавы металлов, многочисленные ухищрения и дополнительные укрепляющие механизмы делали стены Атоллы почти неприступными для обычного штурма; они были способны выдерживать даже многочасовой артобстрел.
Однако Титаны перевернули всю уверенность, все убеждения Россо.
Когда на горизонте появилось три огромных колоссальных силуэта, бросающих огромную тень на армию позади, лейтенант Россо Каэра приказал открыть прицельный огонь.
– Цельтесь точно в предательских Титанов, и никуда больше! Только в них!
Даже воплощения Омниссии на земле казались небольшими на фоне укреплений Атоллы, не доставая даже в половину их размеров. Казалось, будто отбрасываемая ими тень способна поглотить собой даже Титанов. Если бы только они были на это способны!..
- Предыдущая
- 190/212
- Следующая
