Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дикая Софи - Хартман Лукас - Страница 14
Фердинанд постучал по стенке кареты, и дверцу тут же открыли. Король с королевой вышли; следом, разминая ноги, вылезли Раймунд и Станислав. Но Яна оставили и закрыли в карете.
Капитан Родерик спешился и подошел к королю:
— Ваше величество, мы схватили бунтовщика.
— Он ничего не сделал! — крикнула Софи, выворачиваясь из рук солдата. — Он просто… — Но тут солдат зажал ей рот ладонью.
Софи поймала взгляд принца и больше не отпускала, а тот отчаянно желал, чтобы стекло кареты растаяло, тогда он освободил бы эту девочку и бежал бы с нею до самых холмов на горизонте.
— Так что же он сделал?
Было неясно, обращается король к Отто или к Родерику, но Отто сразу ответил:
— Я сплюнул, не заметив, что ваше величество уже близко, и прошу за это прощения у вашего величества.
Родерик звякнул саблей.
— Он лжет. Он плюнул перед королем и заслуживает полсотни ударов палкой. Или еще лучше — бросить его в темницу.
Софи опять задергалась, глядя с мольбой на принца.
— Как тебя зовут? — спросил король, приглядываясь к Отто. — Кажется, я тебя где-то уже видел.
— Меня зовут Отто Моргенрот. И если ваше величество соблаговолит припомнить: я поставщик сливового варенья ко двору вашего величества.
— Ах да! Конечно же! — Лицо Фердинанда прояснилось; он невольно облизнулся. — Каков будет урожай слив в этом году?
— Хороший, если святой Петр не оставит нас.
— А сколько банок варенья ты должен поставить ко двору?
Отто сглотнул.
— Тысячу, ваше величество.
— Скажем, тысячу триста. И будем считать твою глупую оплошность заглаженной.
Отто опустил голову и промолчал.
— Это твоя дочь? — спросил Фердинанд, кивнув в сторону девочки.
— Да, ваше величество. Ее зовут Софи. Иногда она малость… несдержанная. Как и я.
— Отпусти ее, — велел король солдату.
Тот подчинился. Софи встряхнулась, как мокрая собачонка, и разгладила юбку. Она все еще не спускала глаз с принца.
— Будь умницей, Софи, — сказал Фердинанд. — Ты должна слушаться своего папу и своего короля. Так положено.
Софи посмотрела королю прямо в глаза. Сложив руки на груди, она громко спросила:
— Почему ваши солдаты так грубы с нами?
Гомон и смех в свите тут же смолкли.
— Потому что… — король вздохнул, — потому что лучшего вы не заслужили.
— А почему принцу нельзя выйти и поговорить с нами?
— Послушай, ты, пигалица, ты в этом ничего не понимаешь.
— Почему это? — Софи запальчиво выставила ножку вперед.
— Маленькая ты еще. — Король откашлялся, чтобы придумать другую причину. — Маленькая и ничего не знаешь.
— Это неправда! — возмутилась Софи, но тут на нее цыкнул отец.
— Некогда мне с тобой спорить, — сказал Фердинанд. — Ну-ка марш отсюда, ступай домой, помоги родителям, делом займись!
Солдат, стоявший позади Софи, схватил ее и потащил прочь от короля. Придворные расступились, пропуская их. Софи оглянулась на карету: Ян смотрел на нее, прижавшись лицом к стеклу. Тут Изабелла, до сих пор державшаяся в тени, подошла к солдату и что-то шепнула ему на ухо. Тот смутился и ослабил хватку. Софи вырвалась, подбежала к отцу и в один миг развязала ему руки.
— Ваше величество! — завопил капитан Родерик, побелев от ярости и указывая саблей на Софи.
Но Фердинанд сделал вид, что ничего не заметил.
— Я хочу быстренько осмотреть сливы, — сказал он, — убедиться, что твои сведения верны. К тому же моему сыну надо увидеть что-нибудь еще в стране. Совместим приятное с полезным.
— Как пожелаете, ваше величество, — поклонился Отто.
Он поплевал на запястья со следами веревки и стал растирать их.
До фруктового сада Отто было всего несколько сотен метров. Софи шла рядом с каретой, и, поскольку король не разделял гнева Родерика по этому поводу, солдаты ее не отгоняли. Софи улыбалась Яну, а он улыбался ей. На ходу она ткнула в себя пальцем и беззвучно произнесла губами свое имя. Ян с сожалением помотал головой. Он написал указательным пальцем на стекле слово, но Софи не смогла прочитать, тогда он написал еще раз, задом наперед. Софи прочитала: ЖАРКО. «Да уж, — подумала она, — он же там сварится», — и показала ему жестом, чтобы он хотя бы снял шерстяную шапку. Так он и сделал, оглянувшись по сторонам и убедившись, что никто ему этого не запрещает.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Процессия добралась до сливового сада. У короля перехватило дыхание. Его поддержали, наклонили к нему сливовую ветку, и он сосчитал маленькие зеленые сливки.
— Да-да, — сказал он довольно, — хороший будет урожай.
— Ваше величество, если пожелаете выпить у нас глоток воды… — смущенно предложил Отто, — моя дочь могла бы…
— О нет, — ответил король, — я предпочитаю малиновый сироп. А он есть только в замке. Возвращаемся. — И пошел к карете.
Софи уже уселась на качели, что висели на самом высоком дереве, и стала потихоньку раскачиваться.
— Малиновый сироп, — бормотала она. — Малиновый сироп…
При этом она скорчила такую смешную рожицу, что Ян, не спускавший с нее глаз, рассмеялся.
Король это заметил и воскликнул:
— Хорошо! Очень хорошо! Я вижу, поездка развеселила мальчика. — Он постучал по карете. — Привет, сынок! Мы возвращаемся, тебе надо беречь себя.
Ян тут же снова стал серьезным.
Когда карета скрылась за поворотом, Софи соскользнула с качелей.
— Папа, почему ты так странно говорил с королем? — спросила она.
— Ну… это просто вежливость, он же все-таки король… И надо было с ним помириться, понимаешь?
— Мне не нравится, когда ты все время кланяешься.
Отто стоял, опустив руки.
— По-твоему, лучше бы меня бросили в темницу, так?
— Я бы пошла вместе с тобой. Или освободила бы тебя.
— Ага, — горько улыбнулся Отто. — Болтать-то легко. Ты еще поймешь, что иногда лучше прикусить язык.
— Не хочу я этого понимать.
— Твое счастье, что король не наказал тебя за дерзость. Мне в детстве за такое задали бы перцу.
Рядом, но на некотором расстоянии друг от друга, они пошли к дому. Дул легкий ветерок; по овсяному полю впереди гуляли серебристые волны. Перед ними взлетели несколько ворон; Отто пробормотал им вслед несколько недобрых слов.
— Принц симпатичный, — сказала Софи.
— Дался тебе этот принц.
— Они не имеют права его запирать.
— Это нас не касается.
— Но ведь они могли бы обращаться с ним, как с обычным ребенком. Или нет?
Они пошли ближе друг к другу, и вдруг Софи взяла отца за руку:
— А в этом году ты мне сделаешь опять воздушного змея?
— Что это ты вдруг вспомнила?
— Так просто. Мне нравится смотреть, как что-то летает.
Отто улыбнулся:
— Ну ладно, сделаю. Только если будешь себя хорошо вести.
Глава 11, в которой принц репетирует разговор с незнакомой девочкой, а Софи знакомится с кухаркой Мари
С этого дня Ян действительно пошел на поправку. Он глотал кашу, гулял по коридорам, учился и читал. Все стало почти как прежде.
— Выезд в карете пошел ему на пользу, — решил король и приказал выезжать таким же образом каждую среду ровно в два часа пополудни.
Софи заметила время, когда проезжает карета, и каждый раз появлялась где-нибудь, чтобы поприветствовать Яна. Она незаметно присоединялась к кортежу и некоторое время шагала рядом с каретой. А поскольку она была маленькая и никому особенно не бросалась в глаза, даже капитан Родерик оставил ее в покое.
Ян сидел в стеклянной карете и притворялся, что любуется видами. Однако на самом деле он с нетерпением ждал той минуты, когда увидит Софи.
«Откуда же она появится сегодня? — думал он. — Может, прячется вон за теми кустами? Или ждет на следующем повороте?» Когда он наконец видел ее, находил в толпе, его сердце вздрагивало. Но внешне он оставался спокойным и сдержанным; разрешал себе улыбнуться и подмигнуть ей только один раз за поездку, не больше. «Нельзя, чтобы кто-нибудь догадался, что она приходит из-за меня, — думал он. — Если я ее выдам, все кончится».
- Предыдущая
- 14/30
- Следующая
