Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Легенды Альферии. Книга 1 (СИ) - "Пухнявая Панда" - Страница 43
Алексарион, слушая своих друзей, вдруг вспомнил, что его ждут в таверне:
– Сегодня отец попросил меня помочь ему, так что мне нужно идти сейчас.
Мирон понимающе кивнул:
– Если тебе понадобится помощь, дай знать – мы всегда рады помочь.
– Да, если что, можем заглянуть позже, чтобы поддержать тебя и, может быть, что-нибудь заказать, – сказала Мира, подмигнув.
– Мне тоже пора домой. У меня есть несколько важных дел, которые нельзя откладывать, – сказал Гримсток с лёгким вздохом, явно думая о предстоящих обязанностях.
– И мне пора, – кивнул Дэниел, поднимаясь с места.
Когда Алексарион вошёл в таверну, его внимание сразу привлёк разговор отца с мужчиной. Незнакомец выглядел типичным путешественником: на нём была практичная одежда, характерная для тех, кто проводит много времени в пути, а на поясе висела небольшая кожаная сумка.
Алекс подошёл к ним и вежливо поприветствовал:
– Добрый день, отец. Здравствуйте, сэр.
Отец с улыбкой представил гостя:
– Алекс, рад тебя видеть. Это мистер Харрисон, торговец. Он приехал из города и интересуется закупками продуктов в нашей деревне.
Торговец слегка кивнул и сразу же перешёл к делу, обращаясь к отцу:
– А что насчёт оставшихся запасов с зимы? Есть ли что-то, что вы могли бы предложить на продажу?
Отец вздохнул и ответил с сожалением:
– К сожалению, я не могу помочь вам с этим. Зимние запасы у нас иссякли, но если вы обратитесь к старосте или местным торговцам, я уверен, они смогут предложить вам что-то подходящее.
Мистер Харрисон вежливо кивнул, принимая информацию:
– Спасибо за совет, я обязательно обращусь к ним.
Отец, кивнув Алексу, предложил:
– Мне кажется, будет хорошей идеей, если ты сопроводишь мистера Харрисона к старосте и торговцам. Ты знаешь всех в деревне и сможешь лучше всех помочь ему найти то, что ему нужно.
– Конечно, – сказал Алексарион, понимая важность просьбы отца, и быстро согласился. – Мистер, я готов показать вам дорогу.
Торговец улыбнулся, явно довольный таким вниманием:
– Благодарю вас за помощь, молодой человек. Это очень кстати.
Вместе они покинули таверну и направились по улочкам деревни. Они шли к дому старосты – старому зданию из тёмного камня с крутой черепичной крышей, которая, казалось, рассказывала историю о поколениях, проживших в этой деревне.
Чтобы скрасить путь, Алексарион завёл разговор:
– Я часто там бываю. Мои друзья, Мирон и Мира, – внуки старосты. Мы проводим много времени вместе.
Мистер Харрисон улыбался, слушая рассказы Алекса, и оглядывался по сторонам, оценивая атмосферу деревни. Когда они подошли к дому, торговец постучал в массивную дубовую дверь, украшенную резьбой, которая придавала ей внушительный вид. Она вскоре открылась, и их встретил сам староста, пригласив торговца внутрь для обсуждения деловых вопросов.
Алексарион решил остаться снаружи, ожидая, пока они закончат встречу. Пока он стоял у дома, он заметил, что к нему приближаются его друзья.
– Алекс! – воскликнула Мира с широкой улыбкой, заметив друга. – Что привело тебя сюда?
– Привет, ребята, – ответил Алексарион. – Я сопровождаю торговца. Он интересуется закупками в нашей деревне. Сейчас он внутри, беседует с вашим дедушкой.
Мирон, заинтересовавшись, кивнул:
– Это здорово! Если он решит закупаться у нас, это может принести деревне много пользы. Надеюсь, у них всё получится.
– Да, – согласилась Мира. – Любая помощь деревне важна.
Алексарион попрощался с друзьями, когда мистер Харрисон вышел из дома старосты. Он был готов продолжить свою миссию по сопровождению торговца.
Алекс повёл его к лавке местного торговца, известного своими качественными товарами. Он решил воспользоваться возможностью и спросить о результатах встречи с дедушкой его друзей:
– Как прошла ваша встреча со старостой? Вы нашли то, что искали?
Торговец улыбнулся, но в его глазах мелькнуло лёгкое сомнение:
– Он предложил мне большой ассортимент товаров, и я был впечатлён их разнообразием. У вашей деревни действительно есть что предложить. Однако цены, которые он назвал, хоть и справедливы, не совсем соответствуют моим ожиданиям. Понимаешь, моя цель – найти самые выгодные условия для сделки.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Алексарион, кивнув мистеру Харрисону в знак понимания, сказал:
– Это вполне разумно с вашей стороны. Я уверен, что у нас вы найдёте хорошие возможности для закупок.
Однако его мысли вернулись к недавнему уроку, и он не смог удержаться от вопроса, который занимал его с тех пор:
– А правда ли, что можно заработать столько энергии, что станешь бессмертным, потребляя её?
Мистер Харрисон усмехнулся, явно немного развеселившись такому вопросу:
– Это интересный вопрос, и я понимаю, почему он тебя волнует. Да, теоретически можно накопить достаточно энергии, чтобы значительно продлить своё существование. Но знаешь, просто потребление энергии – это не путь к бессмертию, как многие думают. Обычный человек, конечно, может использовать её для улучшения здоровья, увеличения силы и даже продления жизни на несколько десятков лет, но это не бессмертие.
Торговец сделал паузу, чтобы Алексарион мог обдумать услышанное, а затем продолжил:
– Бессмертие – это нечто гораздо более сложное. Оно требует не только энергии жизни, но и глубоких знаний, внутреннего развития и, в некоторых случаях, магии или особых ритуалов. Есть даже эликсиры, которые могут продлить жизнь, но такие вещи невероятно редки и стоят огромных денег. И даже если ты сможешь позволить себе что-то подобное, никто не даст гарантий, что это сработает так, как ты ожидаешь.
Мистер Харрисон посмотрел на Алекса с лёгкой улыбкой:
– Большинство из нас, торговцев, мечтает не о бессмертии, а о стабильной и успешной жизни. Хотя размышлять об этом всегда интересно.
Алексарион внимательно слушал, и его глаза расширялись от удивления и интереса, пока мистер Харрисон делился своими мыслями о бессмертии и значении информации в мире торговли.
Торговец заметил его реакцию и с лёгким смехом добавил:
– Вижу, ты очень удивлён. Я даже могу предугадать твой следующий вопрос. Понимаешь, в моей профессии важно не только продавать товары, но и обладать знаниями. Мы, продаём не только материальные вещи, но и информацию. Это важная часть нашей работы – знать как можно больше о мире, в котором мы живём. Это помогает нам лучше понимать наших клиентов и их потребности.
Он сделал паузу, прежде чем продолжить:
– В мире торговли знания – это настоящая сила. Чем больше мы знаем о культуре, истории и политике народов, тем успешнее можем вести переговоры и находить подход к нашим клиентам. Информация позволяет нам предвидеть изменения на рынке, выбирать выгодные сделки и принимать правильные решения.
Алексарион осознавал, что в мире мистера Харрисона торговля была чем-то гораздо большим, чем просто обмен товарами. Это был сложный процесс, где знания играли ключевую роль.
Обойдя нескольких торговцев, они дошли до дома того самого торговца, к которому направлялись с самого начала. Дом также служил и лавкой. Это было уютное здание в традиционном стиле деревни, с висячими растениями и цветами у входа. На первом этаже располагалась просторная лавка с большими окнами, через которые виднелись полки, уставленные товарами. На втором этаже, находилось жильё торговца – об этом свидетельствовали занавески и небольшой балкон.
Мистер Харрисон остановился у входа и оглядел лавку:
– Приятное местечко. Давай посмотрим, что тут есть интересного. Почему бы тебе не зайти со мной? Ты сможешь увидеть, как проходят торговые переговоры. Это будет полезный опыт.
Алексарион, заинтригованный предложением, с удовольствием согласился, и они вместе вошли в лавку. Внутри она была полна различных товаров – на полках аккуратно лежали свежие продукты, ароматные пряности, а рядом с ними располагались ремесленные изделия и ткани. Всё это создавалось местными мастерами и отражало уникальный характер деревни.
- Предыдущая
- 43/67
- Следующая
