Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мертвый космос. Падение (СИ) - "Red Lotus Alchemist" - Страница 46
Потом один из тех, кто держал Матиуса, присел возле него, пытаясь нащупать пульс — и поднял голову, глядя на ученого:
— Он… Он мертв. Вы убили его, доктор.
— Нет! — воскликнул тот с явным ужасом от содеянного. — Это случайно! Я хотел остановить его…
— Арестовать его! — перебил ученого другой офицер. Кейн вздрогнул — и метнулся в сторону, выйдя из кадра. На этом запись закончилась.
— Точно… — прокомментировал Айзек. — Когда я искал ИКС капитана, видел, что у него шприц в глазу. Это… Досадно. Может, экипаж и отбился бы, если бы Матиус не был помешанным юнитологом. А в результате они остались без руководства в самый неподходящий момент…
— Хотел бы я знать, как этот их гребаный Обелиск связан со всем этим. — Хэммонд сложил руки на груди и, поймав взгляд Кендры, предупредил: — Не начинай снова. Я уже сказал, что я ничего об этом не знаю.
Та вновь выставила руки перед собой:
— Наверно, это правда нервы… Ладно, давайте уже решим, как дальше действовать, — несмотря на сказанное, по ее виду было понятно, что этот вопрос для нее не закрыт. Но, по крайней мере, она не стала пока что раздувать ссору.
— Верно, — одобрительно кивнул ей офицер. — Но сначала — на склад.
Рубку они покинули в молчании — и, к удивлению Айзека, за дверями еще не выстроилась толпа жаждущих добраться до живых тварей. Пустынным оказался и атриум, если не считать останков нескольких расчленителей и прыгунов — судя по всему, этих упокоил Хэммонд. Странно… слишком долгое затишье. Хотя Айзек не знал, что здесь происходило в те два часа, пока он валялся без сознания.
Кендра резко остановилась, втянув носом воздух.
— Чувствуете? — спросила она. — Чем-то воняет…
— Может, ими? — Кларк поддел носком ботинка отстреленное лезвие одного из некроморфов. Женщина мотнула головой:
— Нет… Когда я шла сюда, этого запаха не было. Он… какой-то более резкий, почти химический.
Принюхавшись, Айзек понял, что специалистка права — действительно, сквозь вонь, исходящую от некроморфов, пробивался запах, напоминающий не то ацетон, не то еще какую-то химическую гадость. Он был еще слабым, но вполне ощутимым.
— Черт… — Хэммонд, видимо, тоже это почувствовал. — Что бы это ни было, оно ускорилось. Нужно действовать быстрее. Боюсь, нам придется снова разделиться.
Кендра снова достала планшет и набрала что-то на экране. Нахмурившись, она обернулась к товарищам:
— Так у меня нет доступа ко всему. Пожалуй, мне стоит вернуться в серверную и снабжать вас двоих информацией.
— Ума лишилась? Это слишком опасно.
— Ну, ко мне же в итоге так и не вломились, — возразила Кендра капитану. — Тем более, я теперь вооружена. К тому же, вы здорово проредили этих тварей.
На пару секунд вновь повисла пауза — после чего Хэммонд ответил:
— Хорошо. Но будь осторожна. И не забывай — если столкнешься с тварями, стреляй по конечностям.
Кендра коснулась винтовочного ремня и усмехнулась:
— Так точно, капитан.
— Айзек, уверен, что все в порядке? — В ответ инженер утвердительно кивнул, и Хэммонд продолжил: — Тогда иди на медпалубу и займись тем «коктейлем», о котором говорила Кендра.
— Свяжись со мной, как доберешься, — поспешила ввинтить специалистка. — Я скажу, что делать.
— Пока вы двое разбираетесь с ядом, я отправлюсь в отсек гидропоники. Постараюсь выиграть для всех нас еще немного времени. А сейчас — живо на склад, боеприпасы нам пригодятся.
Стальные нотки в голосе Хэммонда отбили желание спорить с ним, так что Айзек промолчал, хотя и не был согласен с его решением вновь полностью разделить команду. Но офицер был прав — действовать вновь надо было быстро.
Еще некоторое время понадобилось для пополнения боеприпасов, а Айзеку пришлось еще и повозиться с настройкой ИКСа. К счастью, данные удалось перекинуть, хоть и не без помощи Кендры. Костюм службы безопасности куда лучше годился для боевой обстановки — в нем легче было двигаться и бегать, но кое-что пришлось присоединить, отцепив от старой экипировки. Кроме того, пришлось заново цеплять стазис- и кинезис-модули. Хорошо, что в помещении службы безопасности нашелся терминал для зарядки стазиса, так что инженер обзавелся несколькими вновь полными батареями. А заодно прикарманил винтовку взамен потерянной. Все полезное на «Ишимуре» теперь принадлежало тем, кто выжил.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Вновь стоя на транспортной станции на медицинской палубе, Айзек проводил отъезжающую в кормовую часть корабля вагонетку взглядом. Несколько секунд назад назад они с Хэммондом пожелали друг другу удачи — и вот теперь инженер снова оказался один посреди темных коридоров. Ну, что же… Можно сказать, он уже привык к этому.
Нужно было просто снова сосредоточиться на деле — и надеяться, что с товарищами за это время ничего не случится. Айзек направился в сторону коридора — и остановился. Здесь, на этом самом месте, он застрелил слепую медсестру. Но… Тела не было. Как и трупа того бедняги, который она обнимала. И… Несколько мешков были разорваны в клочья. И никаких следов волочения рядом… Инженер сжал кулаки. Похоже, сюда добрался чертов заразитель и превратил половину трупов в некроморфов. И теперь вся эта компания разгуливает где-то поблизости…
Тяжесть импульсной винтовки в руках хоть сколько-то, но ободряла. Айзек безрадостно усмехнулся. Встречи с тварями все равно не избежать — что ж, ему не впервой. Но главное — сделать то, зачем он вообще сюда пришел. Раз Кендра считает, что они смогут приготовить смертельный «коктейль» для существа, засевшего в отсеке гидропоники и отравляющего систему жизнеобеспечения, придется поверить ей на слово. Сам Айзек ничего не смыслил в биохимии.
Точно, Кендра — она же просила с ней связаться, когда инженер доберется до места…
— Я на медицинской палубе, — сообщил он, выйдя на связь. — Что дальше?
— Пару секунд… Я попробую подключиться к камерам, — откликнулась специалистка. — Отлично, вижу тебя. Черт… Айзек, я уже здесь чувствую отравленный воздух — сильнее, чем в атриуме. Эта дрянь распространяется быстрее, чем мы ожидали! Я пытаюсь ее изолировать, но много времени мы не выиграем! Нужно уничтожить эту штуку! Все реактивы должны быть в химической лаборатории, она находится в диагностическом крыле. Иди туда, я взломаю замки.
— Сделаю. — Айзек свернул в коридор, ведущий к посту охраны. Здесь, на первый взгляд, ничего не изменилось за время отсутствия инженера. И света ничуть не прибавилось… Кларк не забывал об осторожности. Конечно, кто знает, куда могли разбежаться поднятые заразителем твари, Айзек вообще не был уверен в том, что хочет это знать, но забывать о них не стоило. Вполне возможно, они уже поджидают его в глубине помещений медицинской палубы…
Айзек до этого момента как-то забыл о том, что на кораблях имеются громкоговорители — и уж тем более не ожидал, что кто-то здесь решит ими воспользоваться. Но помещение заполнил незнакомый мужской голос:
— Ты не в силах помешать Божьему Промыслу… — незнакомец говорил негромко, но вкрадчиво. Хотя, если разобраться, таким ли этот голос был незнакомым? Где-то Кларк его уже точно слышал… — Естественный порядок… Ты… Ты так же слеп, как и все?
— Что за?.. — Айзек остановился. — Кто ты и что тебе нужно?
Ответа не последовало. Хотя, быть может, неизвестный выживший его просто не услышал.
«Надеюсь, это не очередная долбанная галлюцинация… Хотя, как знать?»
Решив не гадать, Айзек открыл дверь и оказался на посту охраны. И замер на пороге: во-первых, на полу откуда-то появилась древняя керосиновая лампа, сейчас ставшая единственным источником света в помещении. А во-вторых, все прочие двери оказались заперты.
«Черт! Выходит, здесь кто-то действительно есть. Ну и к чему это? Или это очередной выживший со съехавшей крышей?»
— Кендра, — поспешил связаться со специалисткой Айзек, — здесь заперты все двери. Не могу пройти дальше…
Женщина откликнулась через несколько секунд.
- Предыдущая
- 46/115
- Следующая
