Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мертвый космос. Падение (СИ) - "Red Lotus Alchemist" - Страница 100
Айзек не знал, почему он до сих пор не выстрелил, а стоял и слушал эти бредни поехавшего юнитолога. Может быть, сказывалась усталость… Или же Айзек не мог перебороть себя и поднять оружие на живого человека, пусть и заслуживающего смерти. Или движение на потолке привлекло больше внимания, чем проповедь безоружного безумца. Кларк вскинул голову. Там, в полумраке, по потолку немного неуклюже, но при этом довольно быстро, цепляясь за выступы, к Мерсеру подбирался заразитель. Сумасшедший ученый, похоже, тоже его заметил — но не попытался спастись. Напротив, Мерсер раскинул руки, и, запрокинув голову, прокричал:
— Так идем же со мной, ибо я узрел лик Господа!
Этот псих не просто не боялся — он буквально жаждал заражения! Но раньше, чем заразитель свалился ему на голову, среагировал Айзек. Точнее, среагировало его тело — сам инженер даже не успел подумать, уже стреляя в некроморфа. Видимо, на «Ишимуре» чертовски быстро вырабатываются необходимые для выживания рефлексы… Сгусток перегретой плазмы сбросил заразителя с потолка и отшвырнул в сторону.
Лицо Мерсера исказила гримаса злости, смешанной с удивлением и каким-то суеверным ужасом. Но Айзек не собирался спасать врага — пересилив себя, вторым выстрелом он снес тому голову вместе с шеей.
Не давая себе осмыслить сделанное, Айзек добил ползущего к нему покалеченного заразителя — и опустил резак, до боли сжав рукоять. До этого ему пришлось убить двух человек — и оба раза это был удар милосердия для тех, кому уже нельзя было помочь. Тогда он все сделал правильно. Сейчас — тоже. Но в этот раз он не добил очередного бедолагу, а именно напал и убил. Несмотря на всю ненависть, которую Айзек питал к Мерсеру, он не был убийцей. До этого момента.
Кларк прикрыл глаза, прокручивая в памяти злоключения на медицинской палубе, Охотника и запись, рассказавшую о его создании и, на закуску, смерть Джейкоба Темпла и Элизабет Кросс. В борьбу с совестью вступила холодная ненависть, которую Айзек испытывал к ученому.
Его метания так вовремя прервал сигнал коммуникатора: на связь вышел доктор Кейн.
— Я на пути к причальной палубе, — сообщил ученый. — Встретимся там и погрузим Обелиск на челнок. Да, Амелия, — добавил он изменившимся тоном. — Скоро я верну его домой…
Айзек коротко выругался: все-таки у Кейна серьезные проблемы с головой… Оставалось надеяться, что хоть в плане Обелиска он знал, что делает.
Со стороны вентиляции послышались гортанные вопли, окончательно отрезвившие инженера. Больше не глядя на останки Мерсера, он направился к лифту.
Итак, Обелиск хранился в грузовом трюме на причальной палубе. Нужно было как-то переправить его в летный ангар — и если электроника отказала, это будет чертовски непросто. Кендру же, казалось, больше волновал сам челнок, а не идея Кейна запереть Разум Роя. Айзек не мог ее винить. Им в любом случае нужно уносить ноги с «Ишимуры».
До побега оставалось совсем немного — но Айзек сильно подозревал, что именно последние шаги окажутся самыми тяжелыми. Но он обязан их пройти. Ради Николь. Ради напарницы. Ради тех, кто не дожил до спасения. И ради того, чтобы кошмар «Ишимуры» навсегда остался в прошлом.
Это должно закончиться здесь.
Глава 11. Альтернативные решения
Мой драккар, как ворон, чёрен,
И на атомном ходу.
Через северное море
За тобою я иду.
(Стимфония — Охота на ведьм)
В комнате с мертвыми телами, вопреки опасениям Айзека, его не поджидала толпа некроморфов — но вот трупов стало заметно меньше. К тому же, среди безобидных покойников притаились еще притворщики. Кларку пришлось вспомнить львиную долю своего запаса нецензурной брани, пока он отбивался от нескольких заставших его врасплох монстров. В итоге до вагонетки он добирался уже бегом — к черту, он не подписывался бесконечно рубить на куски этих тварей, тем более, что к компании расчленителей быстро могла подоспеть подмога.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Нахрен все это… — выдохнул Айзек, почти упав на сиденье в вагонетке — естественно, предварительно закрыв дверь. — Больше в космос ни ногой. Ни за какие деньги.
Отправив вагонетку на причальную палубу, Кларк занялся делами, ставшими уже привычными за время пребывания на борту «Ишимуры». Для начала — перезарядил оружие и стазис-модуль и пересчитал оставшиеся боеприпасы. Плохо дело… Для резака в скором времени придется снова где-то искать батареи.
«Буду надеяться, что нам удастся свалить отсюда раньше», — подумал Айзек, запуская проверку состояния костюма. Прорех не прибавилось. Хоть что-то хорошее. Зато на экране мигал индикатор, напоминающий о необходимости заменить картридж медблока. Кларк пробормотал несколько ругательств, доставая одну из раздобытых на медицинской палубе небольших полупрозрачных пластин толщиной в палец. На просвет было видно, что изнутри они напоминали соты, и каждое отделение заполняли различные препараты. Еще бы не напутать и поставить его нужной стороной…
Отложив старый картридж в сторону, Айзек шумно выдохнул, подумав о том, какой адский коктейль циркулировал сейчас по его сосудам. Пожалуй, не менее убойный, чем ядовитый «коктейль» за авторством Кендры, которым они пытались отравить Левиафана… Все эти препараты не так уж безобидны, и последствия еще обязательно дадут о себе знать. Но пока у Айзека еще оставались в запасе несколько часов, и сейчас это главное. Хоть он и чувствовал усталость, но мог еще сражаться или работать, а голова оставалась ясной. Если бы еще не болела…
Невнятный, неразборчивый шепот теперь преследовал Айзека практически неотступно — так, что он даже перестал обращать на него внимание. Главное — что он почти выбрался из этой передряги. Скоро его злоключениям придет конец…
К этому времени вагонетка давно уже достигла причальной палубы, но Айзек не спешил немедленно рваться в бой. Еще неизвестно, как долго ему придется ждать Кейна.
Вновь послышался сигнал коммуникатора. Вот и Кейн — стоило про него только вспомнить…
— Мистер Кларк, я приближаюсь к ангару челнока. Вам надо… — голос ученого звучал сбивчиво. — Вы должны найти дорогу в грузовой отсек. Обелиск… хранится там. Рядом с вами, то есть, с транспортной станцией, должен быть лифт, который позволит поднять Обелиск в ангар. Молю, вы должны помочь мне! Это единственный способ!
— Не беспокойтесь, док, — произнес успокаивающим тоном Айзек, больше переживая о том, как бы разволновавшийся ученый не разбил челнок. — Я этим и занимаюсь, верно? Сейчас посмотрю, что можно сделать…
На платформе царила тишина — как и в любом из помещений этого проклятого корабля, пока не давали о себе знать некроморфы. Всего несколько часов назад отсюда начались скитания Айзека по «Ишимуре». Еще недавно он, перепуганный, но уже разжившийся плазменным резаком и упокоивший первого некроморфа, стоял по ту сторону. Как же он обрадовался тогда, увидев за стеклом живых и невредимых Кендру и Хэммонда! Теперь из троих остались двое. А ведь на момент прилета их было пятеро… «Ишимура» пережевала большую часть и без того маленькой команды одного за другим. Против воли Айзек почувствовал страх. Что, если и его, и Николь, и Кендры смерть — лишь вопрос времени? Даже сейчас, когда билет домой в их руках, у них нет никаких гарантий выживания.
Айзек опустил взгляд, рассматривая резак. Этот инструмент не раз спасал ему жизнь в отсеках и коридорах планетарного потрошителя. Сколько раз Кларку уже грозила смерть? Не сосчитать… Но пока что он выкручивался. Упрямо сжимал зубы, брал в руки оружие, чаще всего — импровизированное, и шел вперед. И сейчас оставалось только продолжать идти. Да, везение могло закончиться в любую минуту, и тогда инженера ждала страшная смерть. Но это не значило, что стоило просто опустить руки и прекратить попытки выкрутиться.
Глупо, в конце концов, было бы сдаться на финишной прямой.
- Предыдущая
- 100/115
- Следующая
