Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хозяйка древнего замка, или Таинственный граф в наследство (СИ) - Жнец Анна - Страница 37
Не выпьет! Ничего не получится.
Но сэр Борген выпил. К моему невероятному облегчению, он поднес чашку к губам и наклонил.
Выпил! Выпил сыворотку правды!
Я едва не захлопала в ладоши, но вовремя вспомнила, что надо держать себя в руках.
Теперь я полностью уверилась в успехе нашего мероприятия. Осталось задать негодяю правильные вопросы, и волшебное зелье не даст солгать. Сэр Борген выложит всё как на духу, разболтает дознавателю о всех своих преступлениях и уедет из Вулшира в кандалах. Справедливость восторжествует. Мы с Робертом и Лиззи заживем спокойно и счастливо, не опасаясь удара в спину.
Волнение улеглось. В голове прояснилось. Я наконец-то ощутила себя хладнокровной и собранной. Заготовленная речь всплыла в памяти и встала перед глазами, так что ее можно было читать, как с листка.
Мысленно я уже потирала руки в предвкушении разоблачения и ареста.
— Сэр Борген, я хотела поговорить с вами о состоянии графа.
— А что с его состоянием? — не сводя с меня глаз, Крыс, к моему восторгу, сделал еще один глоток из чашки.
— Вы хотели, чтобы к выходным все было кончено, но Роберту становится только лучше, хотя я исправно добавляю ему в питье лекарство из той бутылочки, которую вы мне дали.
— Лекарство? — мужчина продолжал вертеть чашку в руках.
— Яд. Вы дали мне яд и приказали травить Его Сиятельство, помните?
Внутри все сжалось от нервного возбуждения. Затаив дыхание, я ждала, когда сыворотка развяжет этому подлецу язык: он откроет рот и утопит себя, во всеуслышанье признавшись в своих злодеяниях.
Но время шло. Старые часы с маятником размеренно тикали. Косые лучи солнца проникали в гостиную через два арочных окна в пол.
Сэр Борген смотрел на меня круглыми глазами, вполне натурально изображая ужас и потрясение.
Наконец он вскочил с дивана и в праведном гневе закричал:
— Вы травите ваше хозяина? Кларисса, как вы можете! Вы только что признались мне в том, что подмешиваете в питье Роберта яд. Я обязан заявить об этом шерифу графства. Вас отправят за решетку и, возможно, казнят.
Меня бросило в пот. Платье прилипло к мокрой спине.
Сэр Борген весь раскраснелся от чувств и возмущенно тряс головой. Вместе с головой тряслись и его дряблые щеки, и складки на шее, и три волоска вокруг лысины. Он так хорошо изображал негодование, что на миг ему поверила даже я. Поверила и усомнилась в твердости собственного рассудка. Может, я тронулась умом? Может, я все это сочинила или увидела во сне?
Но флакончик с ядом, который я сохранила, утверждал обратное. Он был реален. Я убедилась в этом, когда расстегнула пуговицы маленькой сумочки у себя на поясе и нащупала на дне знакомую стеклянную бутылочку. Она привычно легла в ладонь.
— Вы дали мне это, — я показала бутылочку сэру Боргену. Моя рука, сжимавшая пузырек-улику, дрожала. — Это вы хотели отравить Его Сиятельство, а меня наняли, чтобы я помогла осуществить ваш план.
Он должен — должен! — во всем сознаться! Обязан подтвердить мои слова. Он выпил сыворотку правды!
Но хитрый крыс, этот коварный скользкий гад, оскорбленно замотал головой.
— Что за бред вы несете, Кларисса? Вы повредились рассудком? Я преданный вассал Его Сиятельства Роберта Дареса. Я служу ему много лет, а до этого верой и правдой служил его отцу. Я желаю своему сюзерену только самого лучшего. Да я жизнью ради него готов пожертвовать.
Ложь!
Сэр Борген нагло врал мне в лицо и выглядел при этом таким искренне возмущенным, что аж злость брала.
Актер! Лицедей! Обманщик!
Но как ему удается лгать, выпив сыворотку правды?
Я сварила зелье неправильно? Или…
Или он все же его не выпил, а только притворился?
Взгляд упал на чашку, которую Крыс опустил на стол, перед тем как в порыве возмущения вскочить на ноги. Целую чашку, без сколов, с особым содержимым. Она была полной. Он не пригубил из нее ни капельки.
Понял. Догадался. Раскусил наш план. Своим звериным, крысиным нюхом учуял ловушку, которую для него приготовили, и виртуозно избежал расставленных капканов.
Мое внимание привлек шорох за аркой в холле. Я посмотрела туда, откуда доносился звук, и встретилась взглядом с Ланцем, подслушивающим за стенкой. Рыжий камердинер заглянул в дверной проем и сразу спрятался, но я его заметила.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})И тут скользкая рыбешка, плескавшаяся в пруду моего сознания, та, которую никак не получалось словить, прыгнула прямо мне в руки.
Заячья губа!
Из глубин памяти поднялась и развернулась на поверхности сцена из недавнего прошлого. В голове эхом раздался брезгливый голос сэра Боргена: «Вам надо найти себе слугу более представительной наружности, Ваше Сиятельство. Вы не видите, но этот совсем урод».
Урод.
Раньше. Но не теперь.
Мой наниматель увидел идеальную внешность Ланца, красивое лицо без изъянов, и тотчас догадался, что его пытаются заманить в западню.
Как мы могли так облажаться?
— Леди Кейдж, — Подлый Крыс скрестил руки на груди и посмотрел на меня холодным обвиняющим взглядом. — Вы признались, что хотели убить моего сюзерена. Я сейчас же отправляюсь к шерифу.
Я не верила своим ушам. Все вдруг резко встало с ног на голову. Пару минут назад, когда мой собеседник глотнул из кружки с сывороткой правды, я была уверена, что его арест не за горами, а теперь мне самой грозила скамья подсудимых. Из обвинительницы я неожиданно превратилась в обвиняемую. Какой-то безумный кульбит, от которого закружилась голова и тошнота подступила к горлу. Я не могла осмыслить наш провал. У меня затряслись руки.
Это все волнение! Оно сыграло со мной злую шутку. Ничего хорошего не выйдет, когда ты вся на нервах. Я переволновалась и в самый ответственный момент повела себя как последняя идиотка. Тогда, когда нельзя было допустить ни одной ошибки, я совершила сразу несколько. И не только я. Никто из нас не подумал о том, что во время визита этой крысы надо отослать Ланца подальше, убрать его с глаз долой. И дворецкий так невовремя повредил ногу!
Сэр Борген смотрел на меня с видом хозяина положения. Он отлично вжился в роль негодующего вассала, всей душой преданного хозяину. Я не замечала фальши в его игре — ни во взгляде, ни в мимике — и боялась, что другие могут ему поверить. Поверить в то, что Крыс ни в чем не виновен, что это я хотела отравить Роберта ради наследства, а беднягу баронета решила подставить. Мысль о том, что любимый муж начнет подозревать меня в покушении на свою жизнь, была невыносима.
«Нет, прекрати, — одернула я себя. — Это глупо и нелогично. Роберт слег задолго до моего появления в замке, а со мной ему стало лучше. Я поставила его на ноги!»
Тем временем сэр Борген развернулся и устремился прочь из гостиной. Наверное, я должна была его задержать, но совершенно растерялась. Бой был проигран. Я не знала, что делать. Да и что можно сделать в такой ситуации? Силой влить Крысу в глотку сыворотку правды?
Этот опасный, вероломный человек уходил. Уже пересекал холл. Приближался к двери. Его шаги становились быстрее, и уход все больше напоминал бегство.
Нет, не к шерифу он отправился. Все его угрозы были блефом для отвода глаз. Крыс действительно бежал из Вулшира, чтобы затаиться, а потом ударить в спину.
«Он знает, что книга с рецептами зелий у меня, — стучало в висках. — Понял, что я смогла ее прочитать, иначе как уродливый слуга графа избавился от своего изъяна. И про сыворотку правды, подмешанную в чай, скорее всего, догадался тоже. Надо было предлагать ему этот проклятый чай не так настойчиво!»
От отчаяния хотелось завыть, но я только смотрела сэру Боргену вслед, на его удаляющуюся спину, и не знала, что делать. Хлопок закрывшейся парадной двери заставил меня дернуться всем телом.
Как только негодяй ушел, позади заскрипели створки шкафа. Наружу вывалились дознаватель и моя прачка. Весь наш разговор с Крысом они простояли в своем укрытии буквой Зю и теперь разминали затекшие спины.
— Ничего не вышло, — поморщился полицейский. — Кто-то его предупредил.
- Предыдущая
- 37/43
- Следующая
