Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хозяйка древнего замка, или Таинственный граф в наследство (СИ) - Жнец Анна - Страница 18
После посещения библиотеки меня до сих пор трясло. Даже граф заметил неладное.
— Все в порядке? — спросил он, видимо, смущенный моим дрожащим голосом.
— Не беспокойтесь, Ваше Сиятельство. Я просто очень спешила…
«…убраться из того жуткого места».
— …к вам. Не хотела заставлять вас ждать.
— Что вы принесли мне? — предвкушая увлекательную историю, Роберт Дарес удобнее устроился на постели.
— Роман называется «Гроза морей». Думаю, вам понравится. Это явно что-то… о море.
Напряжение постепенно отпускало. Улыбка Его Сиятельства помогала расслабиться и забыть о тревожном случае в библиотеке.
Вернув себе душевное равновесие, я подвинула стул к кровати, опустилась на него, устроила книгу на коленях и приступила к чтению, еще не зная, какой сюрприз ждет меня под обложкой.
Начиналось все нормально.
«В дверь каюты громко постучали», — прочитала я с выражением.
Его Сиятельство расслабленно откинулся на подушки и обратил ко мне лицо, словно мог меня видеть.
«В комнату ворвался первый помощник капитана и закричал: «Леди Алисия! Пираты! Нас атаковали пираты!»».
— Отлично. История про пиратов, — одобрительно кивнул Роберт Дарес.
Я продолжила чтение. Далее несколько страниц занимало описание боя: звон мечей, топот ног, палуба в огне, обрывки парусов развевались на ветру, охваченные пламенем.
Краем глаза я косилась на своего слушателя. Его Сиятельство был весь в внимании. Его лоб прорезала глубокая вертикальная морщинка, будто, опираясь на мои слова, граф старался нарисовать в голове картину происходящего в книге.
С помощью верных слуг главная героиня Алисия пыталась сбежать с захваченного судна на маленькой лодке, но была поймана пиратами. Ее насильно притащили к их главарю.
«Какая аппетитная крошка. И явно невинная. Уверен, вы скрасите мой досуг», — на этой фразе глаза мои распахнулись, а щеки вспыхнули мучительным румянцем.
Мой слепой слушатель заерзал на постели.
На некоторое время воцарилась тишина. Охваченная дурным предчувствием, я пролистала книгу на несколько страниц вперед и быстро пробежалась взглядом по тексту — не хотелось попасть в неловкое положение.
— Почему вы остановились, Кларисса? — с лукавой улыбкой спросил Роберт Дарес. Его голос прозвучал хрипло и насмешливо. — Продолжайте, пожалуйста.
— Вы уверены, что хотите именно эту книгу? Может, мне принести из библиотеки другую?
От мысли, что придется вернуться в царство пыльных шкафов и таинственных книг, падающих с их полок по необъяснимой причине, по плечам пробежал озноб, будто подуло сквозняком из открытой форточки.
— Нет-нет, прошу, читайте. Меня все устраивает, — и уголок его красивых губ иронично дернулся.
Убедившись, что следующие две страницы описывают каюту пиратского капитана по прозвищу Гроза морей, я немного расслабилась и углубилась в изучение черных лакированных шкафов с позолотой, элегантных кресел и заваленного картами стола из эбенового дерева. А потом дошла до абзаца, посвященного описанию роскошной кровати.
«От вида огромного ложа, застеленного красным шелковым покрывалом, по телу девушки пробежала дрожь».
Моя рука, готовая перевернуть страницу, дрогнула. Сердце забилось чаще, плечи напряглись. Я снова бросила короткий взгляд на графа.
Его Сиятельство застыл в плену подушек, весь обратившись в слух.
«Зачем я здесь?» — думала Алисия. — Что сотворит со мной этот дикарь? Что, если этой ночью мне предстоит познать мужчину?»
«Да это же любовный роман!» — внезапно озарило меня.
Я принесла ему для чтения женский любовный роман из тех, что в моем мире издавали в серии «Шарм». Про распутного пирата и его невинную пленницу. О, Господи, стыд какой!
Вспыхнув до корней волос, я приготовилась захлопнуть злополучную книгу, но, будто предвидя мое намерение, хозяин Вулшира жестом приказал мне читать дальше.
— Ваше Сиятельство, это совсем не то, что вам нужно. Боюсь, я ошиблась с выбором. Сюжет этой истории вам не понравится.
— Уверяю вас, Кларисса, пока мне все нравится.
Похоже, больше всего молодому графу нравилось меня смущать. Он отвернулся и наклонил голову, пряча улыбку за волосами, упавшими на лицо.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})С горящими щеками я опустила взгляд на страницу с текстом и забубнила себе под нос в этот раз без всякого выражения:
«Смуглый красавец снял рубашку. У него была фигура воина. Крепкое тело, будто отлитое из бронзы, притягивало взгляд. Невинная дева Алисия, не знавшая доселе мужской любви, вся затрепетала при виде гладкого рельефного торса. Низ ее живота наполнился непривычным… кхм… томлением. Гроза морей повернулся к своей прекрасной пленнице спиной и потянулся к графину с жидкостью алой, как кровь. Будто зачарованная, Алисия уставилась на его сильные бедра, обтянутые тканью штанов, на его упругие яго… »
Прервавшись на полуслове, я шумно втянула ноздрями воздух.
Его Сиятельство кашлянул в кулак.
Нет, это просто пытка! Мои бедные нервы такого не выдержат. Дальше трепетную лань Алисию наверняка ожидают горячие постельные приключения. Представив, как читаю вслух про нефритовые жезлы и распустившиеся бутоны страсти, я едва не упала со стула, на котором сидела. Аж руки затряслись.
— Ваше Сиятельство, это очень нехорошая книга. Там про любовь.
— А что плохого в любви? — вскинул брови Роберт Дарес и вдруг торопливо отвернулся. Я сначала не поняла его реакции, а потом заметила, что плечи графа мелко вздрагивают. Его Сиятельство с трудом сдерживал смех.
Ох, плут!
Все это время он наслаждался моим смущением. Оно его забавляло.
В тишине раздался короткий приглушенный смешок. Волну смеха было не остановить, и в следующую секунду Роберт Дарес расхохотался в голос.
Наверное, я должна была разозлиться. Или обидеться. По меньшей мере почувствовать себя неловко, но вместо этого совершенно неожиданно прыснула в кулак.
О боже! И смех и грех.
Напряжение постепенно покидало меня. Расслабившись, я присоединилась к веселью своего собеседника — тихо захихикала в открытую книгу.
Вместе потешаться над этой нелепой ситуацией оказалось на удивление приятно.
Глава 21
Этим вечером развлечь графа чтением увлекательной истории не получилось. Отсмеявшись, мы немного поговорили по душам, а потом я спохватилась: ужин! Я совсем забыла про ужин. После того как вороватые служанки отправились в свободное плавание, эта обязанность полностью легла на мои плечи.
— Ох, Ваше Сиятельство, совсем с вами заболталась. Простите, мне пора. Меня ждет гора дел.
Я вскочила со стула. Его деревянные ножки с громким скрежетом проехались по полу.
Лицо графа, до этого расслабленное, безмятежное, словно потускнело, улыбка погасла.
— Разумеется, Кларисса. Не смею вас больше задерживать.
Он зябко повел плечами, словно холод одиночества уже подбирался к его постели. В этот момент я ясно поняла, как тоскливо ему сутками сидеть в четырех стенах без общения и каких-либо развлечений
Захотелось поднять ему настроение, и я сказала подчеркнуто бодрым тоном:
— Через час вернусь с горячим ужином.
— Замечательная новость.
Он снова улыбнулся, но как-то вымучено, вяло, будто час ожидания представлялся ему вечностью.
— Не скучайте, Ваше Сиятельство.
— Роберт, — голос графа настиг меня у самой двери. — Пожалуйста, Кларисса, называйте меня по имени.
— Роберт.
Я кивнула, хотя он и не мог увидеть моего жеста, а потом повторила про себя: «Роберт» — и таким теплом затопило от простого сочетания букв.
Роберт, Роберт, Роберт.
Мне нравилось обращаться к нему, не соблюдая условностей.
Из хозяйской спальни я вышла, зажимая под мышкой пухлый томик фривольного романа. В коридоре под дверью меня дожидалась Лиззи.
— Что ты здесь делаешь? — строго спросила я.
— Я подготовила сладости для Донни и налила в стакан молока. Мы же пойдем его приманивать? — и голубые глаза уставились на меня с надеждой.
- Предыдущая
- 18/43
- Следующая
