Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Долгая заря (СИ) - Большаков Валерий Петрович - Страница 22
В штабе ВМБ «Раджин-2» Софи задержалась, максимум, минут на двадцать. Переводчицу с корейского и японского быстренько оформили, поставили на довольствие и выдали ключ от «гостинки».
«Комната ма-ахонькая, — певуче разрекламировала жилплощадь комендантша, — зато одноместная и с собственным санузлом!»
Покончив с формальностями, Соня заторопилась к выходу, сама себе удивляясь: откуда тревога, откуда непокой? Неясные страхи растаяли, как только она прикрыла за собой тяжелую дверь, чтобы та не хлопнула. Девушка отчетливо выдохнула.
Гирин-младший никуда не делся. Он топтался возле стенда с газетой «Боевая вахта», но не читал, а поглядывал в сторону штабного крыльца с печальным выражением брошенной собаки. Вон как заулыбался…
— Ты еще здесь? — воскликнула Софи с деланным оживлением.
— Ага! — Максим зарумянился. — Сонь… А что ты делаешь сегодня вечером? Ой… Вот балбес… Тебе же устраиваться надо!
— Да ладно! — отмахнулась девушка, гадая, пригласят ли ее на свидание. — Комендантша сказала, в комнате все есть, надо только белье у нее получить. Так что после шести я совершенно свободна! А что?
— Может, тогда… — замямлил Гирин. — Может, в кино сходим? Сюда, в наш клуб?
— А что будет?
— Э-э… «Ограбление по-итальянски» или… — Максим побурел, бормоча: — Ну да, вот его и покажут, там про гангстеров…
— А что «или»? — коварно улыбнулась Соня.
— Э-э… — моряк глянул куда-то вбок. — «Как избавиться от парня за десять дней»…
— О-о! — восхитилась девушка, озорничая. — Давай на него сходим, а то я не знаю, как!
Гирин потупился.
— Сонь… — выдавил он. — Я не хочу, чтобы ты от меня избавлялась…
София накрыла ладонью его крепко сжатый кулак, и ласково сказала:
— Я тоже не хочу. Сходим лучше на гангстеров!
Четверг, 16 октября. День
Шотландия, Глазго, Байрс-роуд
Артур Шоу Стюарт, бизнесмен средней руки, владел небольшой фирмочкой «Пэн Контролс», и всем был доволен. Внешне.
И жена его убеждала постоянно, твердила и твердила: «Всё у нас хорошо, Арчи! Просто замечательно! И дети здоровы, и мы не болеем… Тьфу-тьфу-тьфу! И твое дело приносит доход, и… и, вообще, всё прекрасно!»
Артур согласно кивал, и на людях держался уверенно — не важничал особо, но и не скромничал зря. А что? Всего в жизни он добился сам и, можно сказать, преуспел…
Но, чем дольше, чем настойчивей он уговаривал себя, тем сильнее терзали сомнения. Сперва Артур всё списывал на кризис среднего возраста, а теперь…
Он хмуро покачал головой. Неудовлетворенность росла в нем медленно, но не сбавляя накал. Чего-то ему не хватало в этой жизни, чего-то важного… Чего⁈
Не скучных матблаг, это точно. Он не богатей, даже не миллионер, просто человек состоятельный и платежеспособный. И, кстати, не слишком стремящийся к большим деньгам. Зачем ему большие проблемы?
Крепкий дом в два этажа, три автомобиля, солидный счет в банке, вот этот офис в Вест-Энде… Что еще нужно для счастья? Соседей подобный расклад устраивает вполне, а вот ему этого мало…
— Чего тебе еще, Арчи? — забрюзжал Стюарт, глядя в зеркало на холеное, породистое лицо. — Какого рожна?
Краткий звон колокольчика озвучил приход посетителя. Артур сразу приосанился, а в малую приемную вошел мужчина средних лет, помахивая плоским чемоданчиком. Визитёр не отличался броской наружностью: попробуешь описать такого — и не вспомнишь ни единой приметы. Но улыбка спокойная, располагающая…
— Чем могу служить? — бодро заговорил Артур, вставая. — Э-э…
— Меня зовут Брюс, Эндрю Брюс, — наметил улыбку гость, и уселся в предложенное кресло. — Артур Шоу Стюарт? Я не ошибся?
— Нет, — слегка насторожился хозяин, — а что?
Не ответив, Брюс достал из чемоданчика довольно пухлую пачку бумаг.
— Моя миссия, мистер Стюарт, иногда напоминает будни Санта-Клауса, — заговорил он, мягко изгибая губы в улыбке. — Ну, или волшебника Гэндальфа… Я приношу благие вести. Ученые-генетики… М-м… Нет, сперва обратимся к историкам…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Не понимаю! — нахмурился Артур, чувствуя нарастающую тревогу.
— Я объясню, а вы, пожалуйста, выслушайте, — тонко улыбнулся неприметный Эндрю. — Стюарты, которых Саксен-Кобург-Готская династия… то есть, Виндзоры, довольно нагло и бесцеремонно «подвинули», ведут свое происхождение от Алана Фиц-Флаада, прибывшего в Британию то ли вместе с Вильгельмом Завоевателем, то ли еще до него. Его сын Уолтер Фиц-Алан попал в немилость и перешел на сторону Давида I, короля Шотландии. А тот пожаловал его наследственной должностью Верховного стюарда, то есть, управителя шотландского королевского двора. От слова «стюард», кстати, и происходит фамилия Стюартов. М-м… Шестой из лордов-стюардов, Уолтер Стюарт, отличился в сражении при Бэннокберне, и женился на Маджори, дочери тогдашнего короля Роберта I Брюса, породнившись с царствующим домом. Их сын Роберт II и унаследовал шотландскую корону, после того как потомок династии Брюсов умер бездетным… А теперь немного об открытии ученых из местного университета Стратклайда. Король Роберт III Шотландский, как стало известно благодаря генетическому анализу останков, найденных в его могиле, являлся обладателем необычной однонуклеотидной мутации, затронувшей некий участок генома. Используя эту мутацию, как маркер, генеалоги из универа смогли проанализировать вашу ДНК, мистер Стюарт, хоть и без разрешения. Ну… — Он развел руками. — Не знаю уж насколько знатен я сам, но вы, сэр Арчи, являетесь прямым потомком Роберта III по мужской линии.
Стюарт, чувствуя, как бьется его сердце, облизал пересохшие губы. Вот оно! Вот оно, то, что не давалось ему, ускользало, как тень сна! Голова обрела невесомость, плавно кружась…
Его незваный гость, и впрямь походил на Гэндальфа. Как он взбодрил, как искусил простого мохноногого хоббита…
— И… что теперь? — выдохнул Арчи.
— Сэр… — Брюс почтительно склонил голову, хоть и не покидая кресла. — Отныне именно вы — единственный и полноправный претендент на шотландский трон!
Суббота, 18 октября. День
Англия, Беркшир, Большой Виндзорский парк
— Ты уверен? — насупился Хазим, трясясь рядом с Ахметом в тесной «Тойоте». Он не трусил, просто очень боялся ошибиться в выборе, спутать подходящий случай с единственным шансом.
— Уверен! — сердито обронил Бехоев, крутя баранку. — Опять ты за свое?
Татаревич смолчал, воздыхая в плену тревог.
Подвывая, битая, мятая «Королла» пересекла Длинную аллею, которой больше подходило название «Широченная» — стелясь прямо и не сворачивая, она упиралась в башни Виндзорского замка.
«Тойота» нырнула в заросли парка, а за нею, как вьючные лошади в поводу, юркнули пикапы. Заросли, впрочем, скоро сошли на нет — множество деревьев вырубили в войну, и нынче прятаться можно было лишь в разрозненных рощах, между травянистых возвышенностей или в тени старинных дубов.
— Мне передали донесение агента прямо из замка, — напористо излагал Бехоев, — и я же тебе показывал снимок со спутника! А эти все — на поляне в южной части парка, чуть в стороне от озера Вирджиния Уотер! Все разом! Королева, выводок принцев и принцесс, разные, там, герцоги с герцогинями, долговязый Тони Блэр и куча министров в придачу! Половина поляны укрыта легкими шатрами, где эти пьют и жрут! Кстати, лондонцев сегодня в Большой Виндзорский парк не пускают — дескать, тамошним оленям делают прививки… Хазим! Это наш шанс! Накроем их всех, к такой-то матери!
— Да что ты меня убеждаешь? — кисло поморщился Татаревич. — Сам же знаешь, мы ведем в бой неопытных бойцов! А там охрана!
— Охрана⁈ — гаркнул Ахмет. — Ха! А ты в курсе, что все эти королевские гвардейцы два раза лопухнулись в Букингемском дворце? Дважды в спальню к королеве проникали мужики с улицы! Вот так вот, запросто! Дважды! Нашел стражей… — он притормозил, и заглушил рокотавший движок. — Приехали, вроде… Дальше нельзя, услышат шум моторов. Внешнее оцепление мы сняли, да там всего двое бдело, а внутреннее… Сейчас мы им и займемся! Проредим, хе-хе…
- Предыдущая
- 22/53
- Следующая
