Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дикарка для ректора Высшей академии ведьм (СИ) - Линд Алиса - Страница 27
— Предположим, — произношу с опаской.
— А что, если все это неправда? — он картинно изгибает бровь, как бывалый продавец пылесосов.
— Смотря что мне рассказывали, — тяну неуверенно.
Прислушиваюсь к его Силе. Её нет. Как и у вчерашнего помощника, который помогает непонятно кому. Сила Стефана при том на месте. Рядом. Спокойная и холодная, как всегда.
— Что вы сделали? — сама слышу нажим в голосе. Меня этот тип пугает и нервирует одновременно.
— Что сделал с чем? — Леонард будто не понимает.
— Со своей Силой, — мне уже перехотелось есть мороженое. Я хочу в поместье.
— О, так вы уже обучились кое-чему! — он красивым театральным движением снимает с руки браслет, и я начинаю снова ощущать Силу-пароход. — Блокиратор Силы.
— Зачем вы его носите? — я совсем в тупике.
Леонард заговорщически улыбается.
— А вот это, Анис, правильный вопрос!
36
Анис
— Стефан, прогуляйся, пожалуйста, — ласковым тоном просит Леонард. — Я верну Анис в поместье Теодора, когда мы закончим.
Удивленным взглядом провожаю Стефана. Он соглашается и без слов покидает кафе. Бросил меня на произвол судьбы! Хотя обещание Леонарда меня немного успокаивает.
А он снова надевает браслет.
— Я ношу это, чтобы всякие паучихи, вроде Сильвии Дэлавер за мной не шпионили, — произносит Леонард и начинает есть мороженое. Шоколадные шарики уже порядком подтаяли, и кусочки карамели погрузились глубоко в пористую гладь мороженого. — Не все разделяют мое стремление к изучению нашего генофонда, и я не свечу свое присутствие где бы то ни было.
Тоже беру ложку и ковыряю остатки своего мороженого.
— Хорошо, а я-то вам зачем? — спрашиваю и упираю в Леонарда испытующий, как мне кажется, взгляд.
— О, Анис, выходит, Теодор тебе не сказал… — сокрушенно выговаривает он. — Ты — средоточие наших надежд и чаяний. Суперведьма. Это как альфахищник среди хищников.
Половины слов не понимаю. Видимо, мое недоумевающее лицо вынуждает его пояснить.
— В тебе два направления. Ты совершенство. Лучшая. Наше будущее, — он говорит так страстно, что я начинаю верить. — И Теодор Грант присвоил наше будущее себе, — добавляет Леонард с досадой. — Он ведь сказал уже, что хочет тебя себе? Правильно?
У меня по шее мурашки бегут, спускаются на плечи, аж до пальцев достают, подушечки покалывает.
— Сказа-ал, — тяну настороженно.
— Пес на сене! Такую, как ты, ни в коем случае нельзя сажать под замок! Ты прекрасна, но я сейчас не про внешность, а про то, что ты из себя представляешь! — он порывисто хватает меня за ладонь, сжимает. У него горячая кожа, прикосновение обжигает. Но я не чувствую в нем мужского желания. Страсть у него другого порядка. — Теодор сразу распознал, кто ты. Наложил лапу. Устроил тебя в академию. Нанял преподавателей. Он старается, сукин сын, но старается для себя. Ты — его очередной трофей.
Меня уже колотит от двуличности Теодора. Но голос логики пробивается сквозь эмоции и твердит, что этот напыщенный индюк может говорить неправду.
— Откуда вы это знаете? — вырываю руку из его ладони.
— Потому что я не первый год знаю Теодора Гранта, — разочарованно отвечает Леонард. — Это одна из его забав — развлекаться со студентками. И чем более одаренная девушка ему попадается, тем выше подпрыгивает чувство его гордости. Ведь он такой крутой, разбил сердце очередной красавице.
Леонард замолкает, чтобы съесть пару ложек мороженого и продолжает.
— Он знает себе цену. Красивый, молодой, темпераментный. А ещё Физик, — последнее он говорит презрительно, будто это направление хуже остальных. — Теодор по щелчку может вызвать у женщины желание, возбуждение, довести его до пика, подарить ей оргазм, не касаясь и пальцем.
Стоп! На мне же он этого не использовал! Мог, но не делал. Или… не мог. Потому что почти все время, пока я была рядом с ним, на мне болтался амулет. Я его сняла в день, когда убежала в Астрал, а потом у Теодора не было времени издеваться надо мной.
— Стефан сказал, ты делаешь грандиозные успехи! — продолжает Леонард и снова берет меня за ладонь. Я так волнуюсь, что пальцы ледяные, и его рука согревает их. — Будет очень грустно, если Теодор так и оставит тебя при себе. Поверь, ты не сможешь сопротивляться его чарам. Он влюбит тебя в себя, как девчонку.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Леонард огорченно качает головой и принимается за мороженое.
Влюбит. Я уже влюбилась. Почувствовала это, когда Теодор защитил меня от брата и принялся ломать ему кости. В тот момент я ощутила и приняла его заботу. На душе было очень тепло. Приятно, что он не бросил меня на съедение Рорку, что готов переломать ему много костей за то, что обидел меня. Я искренне его поцеловала. Выразила благодарную нежность в сокровенном интимном жесте. А по факту, для него я — лишь очередная зарубка на память! Трофей!
В душе ядом растекается горечь. Обидно, что Теодор просто играется, записывая мое новым именем в списке порабощенных.
— У меня к тебе есть предложение, Анис, — серьезным тоном произносит Леонард, отставляя пустую вазочку из-под мороженого. — Тебе нужно будет как следует его обдумать. Ты готова его услышать?
Киваю.
Мне так обидно, что в голову закрадываются мысли сбежать прямо сегодня. Уверена, Леонард сможет подсказать, где раздобыть такой же браслет, как у него, чтобы меня никто не нашел.
— Важное условие, Сильвия не должна узнать о нашей встрече, — заговорщически произносит он. — Старая перечница не в нашем лагере. Она обожает Теодора и будет во всем ему потакать.
— Мисс Дэлавер и про вас плохо говорила, — добавляю сокрушенно.
У меня чувство, что она просто недолюбливает мужчин. Но Теодора-то она как-то среди них выделила.
— Сильвия — женщина своеобразная. У неё не сложилось в браке, и она обрела определенную неприязнь к мужчинам определенного типажа. Я под него подпадаю. Только и всего. Хочешь кофе?
Переход от рассказа о мисс Дэлавер к кофе такой резкий, что я даже не сразу осознаю вопрос. А когда осознаю, поражаюсь наблюдательности Леонарда. Последние несколько минут я шарила по столу взглядом, не понимая, чего я хочу. А он спросил — как мысли прочитал — и я поняла. Хочу именно кофе. Киваю.
Леонард машет официантке и просит два капучино.
— Так вот, Сильвия не должна узнать о нашем соглашении. Ни при каких обстоятельствах, — доверительно продолжает он. — Все должно выглядеть так, будто ты пошла прогуляться со Стефаном, вернулась и спокойно занимаешься.
То есть что? Мы сейчас просто поговорим, и все на этом закончится?
— А если я не хочу заниматься с Сильвией? — спрашиваю против воли громче, чем следует.
— Во-первых, остуди пыл. Любой план требует времени на подготовку, — теперь Леонард говорит серьезно. — А во-вторых, тебе нужно обучиться. А Сильвия — одна из лучших Оракулов в Ковене.
— Ну обучусь, и что? — злюсь на него. От нетерпения колет в солнечном сплетении.
— А то, милая Анис, что так надо. — Леонард вздыхает, как уставший уговаривать ребенка родитель. — Сейчас я тебе расскажу, как все будет.
37
Теодор
Слушание по вопросам безопасности подходит к концу, а на телефоне уже пять пропущенных от Сильвии. Уже бешусь, но перезвонить смогу, только когда выйду из огромного зала с анфиладой кресел, сценой и трибуной.
Я сегодня в дебатах не участвовал, только кивал с умным видом на пламенную речь очередного участника. Я вообще не считаю, что люди каким-то образом угрожают ведьмовскому сообществу, да и оборотни тоже нам, хоть и заклятые друзья, а торговых связей с ними воз и маленькая тележка. Только действующие лица предпочитают держать мину межвидовой ненависти и не связываются напрямую.
Я с первого звонка Сильвии сидел как на иголках, а сейчас, после пятого, тревога просто зашкаливает. Стоит господину-оркестратору всех распустить, выхожу в коридор и сразу набираю старую ведьму.
- Предыдущая
- 27/42
- Следующая
