Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Искра (ЛП) - Ромиг Алеата - Страница 44
– Где, ты сказал, работает Леонардо? – спросил Спарроу.
– Кроме вождения, – ответил Рид, – в строительстве.
Мои глаза встретились с глазами Спарроу.
– Гребаный Детройт, – сказали мы вместе.
– Введи меня в курс дела, чувак, – сказал Мейсон.
Иногда легко забыть, что Мейсон какое-то время находился вне нашего поля зрения. Вероятно, это потому, что он так хорошо вписался в коллектив, что было легко забыть, что его долго не было.
– Иванов, Андрос Иванов, – сказал я.
– Он наделал много шума несколько лет назад, – сказал Спарроу.
– Один из немногих случаев, когда мы с МакФадденом работали вместе. Вырежь это дерьмо, пока оно не успело вырасти.
– Итак, если Хиллман и его головорезы были на домашней вечеринке с Леонардо... – начал я.
– И Леонардо связан с Ивановым... – продолжил Мейсон.
– Хиллман не пришел бы сюда так громко, если бы за ним не стояла какая-то власть, – сказал Спарроу. – Я знаю, что Эллиот раньше имел дело с МакФадденом. Он не сделал предложения в мою сторону.
– Может, кто-то другой добрался до него первым, – сказал Рид. – И кто-то добрался до Хиллмана. Если мы правы, Иванов мог заманивать людей МакФаддена, тех, кого мы не поймали.
– Подождите минутку, – сказал я, – Как Мэдлин вписывается в это уравнение?
– Мэдлин? – спросил Спарроу, его темные глаза снова сузились.
Я покачал головой.
– Мисс Миллер.
– Может, она узнала, что Леонардо ублюдок. Он мог подать прошение о приеме на работу к ней, чтобы быть здесь, – предложил Мейсон. Я подумал о том же. – Или она с ними связана, – продолжил он. – Я имею в виду, что мы на самом деле знаем о ней?
– Как все это связано с этим турниром? – спросил я.
– Турнир – прикрытие для того, чтобы собрать здесь всех игроков одновременно, осмотреть город, поискать уязвимости, – сказал Спарроу. – Если бы я думал о захвате другого города, это то, что я бы сделал. Небольшая работа, хаос и сбои...
– Как сегодня на верфи, – сказал Рид.
– И я бы подобрался как можно ближе к главарю, – продолжил Спарроу. – Если это так, посмотрите, что мы сделали. Мы, блять, играем им на руку.
– Значит, турнир не имеет значения, – сказал я.
– Кто-то украл деньги клуба «Регал» – пятнадцать миллионов. Турнир имеет значение, – сказал Спарроу.
– Андрос Иванов последние двадцать четыре часа молчит, – сказал Рид. – Ему нравятся блестящие вещи – машины, самолеты и женщины. Обычно он выставляется напоказ в социальных сетях, или в газетах публикуют его фотографию.
– Если он в моем городе, я хочу знать, – сказал Стерлинг. Он повернулся ко мне. – Выиграй, столько, сколько сможешь. Я чертовски уверен, что не буду финансировать переворот против Спарроу.
– Мне нужно кое в чем признаться, – сказал я, вставая.
– Выиграй банк и джек-пот, а потом признаешься, – сказал Спарроу. – Я доверяю тебе свою жизнь. Есть причина, по которой я не должен этого делать?
Нет. Я поклялся в своей верности Спарроу и его команде. Это не изменилось. Я покачал головой.
– Нет.
– Давайте разошлем людей Спарроу и выясним, нащупали ли мы что-нибудь. Если это так, то Детройт ждет война. Жертвы будут не в моем городе, – сказал Спарроу.
Глава 31
Мэдлин
Когда мы с Марионом поднимались по лестнице к покерному залу, волнение было ощутимым. Клуб «Регал» был почти заполнен до отказа. Турнир собрал любителей покера со всего города и за его пределами. Присутствующие пялились и перешептывались, когда мы проходили мимо. Странное ощущение – быть так пристально изученной незнакомцами. Я была готова победить и отправиться домой. Я была готова снова стать невидимой.
– Мисс Миллер, – сказала женщина, потянувшись к моей руке.
– Да?
– Я верю в вас. Я поставила на вашу победу 50 000 долларов.
Мои глаза широко раскрылись.
– Я не знала, что клуб принимает побочные ставки.
– Нет, не в клубе. Вы выходите шесть к одному в Вегасе.
– О, я и не подозревала.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Шесть к одному. Это означало, что на каждую ставку в доллар выигрыш составит шесть. Ставка в размере 50 000 долларов принесет 300 000 долларов.
Ее улыбка стала шире.
– Сделайте это для женщин. Мы все рассчитываем на вас.
– Сделаю все, что в моих силах.
– Мэдлин, – подбодрил Марион, давая мне возможность сбежать.
Кивнув другой женщине, мы с ним продолжили наш подъем на второй этаж.
– Ты знал об этом?– спросила я Мариона театральным шепотом.
– Да, у меня тоже есть деньги на турнире.
– Ты ставишь на турнир, в котором участвуешь?
– Мне нравится играть в азартные игры. Мне особенно нравится, если я могу победить. – Он наклонился ближе. – Я ставлю на себя. Если бы я не был конкурентом, я бы поставил свои деньги на тебя. Мои шансы и близко не так выгодны.
Конечно, это не так.
Теперь мы были на самом верху лестницы. Бабочки, которые, как я иногда чувствовала, порхали у меня в животе перед финальным раундом, теперь были размером с летучих мышей.
– Марион, извини, мне нужна минутка перед началом игры.
Он потянулся к моей руке.
– Спасибо, что поужинала и провела со мной время, Мэдлин. Было настоящим удовольствием познакомиться с женщиной, стоящей за этим мифом.
Мои щеки порозовели, появилась улыбка.
– Вряд ли это миф. Ты – легенда.
– Я хотел бы увидеть тебя снова, после турнира, – сказал он, все еще держа меня за руку.
– Не знаю, что принесет будущее, – честно ответила я.
Что бы это ни повлекло за собой, как всегда, оставалось на усмотрение Андроса.
– У меня есть обязанности, которые не позволят мне остаться здесь или совершить незапланированную поездку в Даллас в ближайшее время.
– Я хотел спросить, – сказал он, – Прежде чем мы снова станем конкурентами. Я верю, что у меня есть капитал для победы, и я бы не хотел, чтобы это повлияло на твое решение в будущем.
Я наклонила голову.
– Рада, что ты упомянул об этом. Иначе я бы не знала, почувствовал ли ты то же самое после моей победы.
Морщинки образовались вокруг его глаз, когда он усмехнулся.
– Время покажет. Увидимся за столом.
– Да.
– И я все еще могу надеяться на будущее, – добавил он.
С сумочкой в руке я пробралась сквозь толпу к туалетам. Если я надеялась на еще одну личную встречу с Патриком, этому не суждено было сбыться. Даже в дамской комнате были обитатели. Когда я мыла руки, вошла новая женщина.
– Мисс Миллер?
– Да, – сказала я, вытирая руки и надеясь, что это не другой человек, говорящий мне, что она поставила на меня деньги.
Как будто давления со стороны Андроса было недостаточно.
Женщина полезла в свою сумочку и протянула мне сложенный листок бумаги.
– Меня попросили доставить это вам.
Я взяла его и прочитала: мисс Миллер.
Я развернула листок.
«У нас не так много времени. Пожалуйста, увидься со мной. Иди по коридору, дальше от покерной комнаты. Третья дверь слева. Я должен поговорить с тобой, прежде чем мы начнем. Патрик.»
Я сложила листок и в последний раз взглянула в зеркало. Моя интуиция подсказывала не делать этого, но сердце не позволило мне упустить этот последний шанс.
Отойдя подальше от толпы, я последовала указаниям Патрика и сосчитала двери.
Один.
Два.
Три.
Чем дальше я удалялась от людей, тем тише становилось в клубе. Было так тихо, что я стала странно осознавать биение своего собственного сердца, когда мое кровообращение отдавалось в ушах. Летучие мыши в животе совершали сальто и воздушную акробатику, когда я потянулась к ручке. В комнате внутри было полутемно. Аромат его одеколона я узнала еще до того, как увидела его самого. Большие руки потянулись к моим предплечьям.
– Ты сегодня чертовски сногсшибательна, Мэдди.
Я наклонилась к нему; его тепло наполнило меня, когда мы стояли, прижавшись грудью друг к другу. Было так много вещей, которые я хотела сказать. Самое важное вертелось у меня на кончике языка, но не слетело. Не могло. Это знание навсегда изменит его мир. Сейчас я не более готова принять на себя эту ответственность, чем раньше.
- Предыдущая
- 44/47
- Следующая
