Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Искра (ЛП) - Ромиг Алеата - Страница 34
С того места, где стоял, я мог видеть лицо Мейсона, но не то, что он делал, а затем увидел Спарроу, лежащего на спине, его ноги уперты в землю, а позвоночник выпрямлен на скамье для жима. Не было ничего необычного в том, что кто-то из нас качал железо или бегал на одной из беговых дорожек во время работы и мозгового штурма. Что необычно, так это то, что Стерлинг держал штангу с отягощениями размером с те, что были на турнике, без подстраховки.
Длинная перекладина прогнулась под тяжестью, зависнув над его грудью.
Сбросив пиджак, я поспешил встать рядом с головой Спарроу.
– Как насчет подстраховки? – спросил я, считая черные диски.
На каждом конце висели два стофунтовых блина.
Нехороший знак.
Это означало, что он расстроен или зол. Я слишком долго общался с этими людьми, чтобы не знать их истории.
Бицепсы Спарроу дрожали, мышцы подрагивали под рукавом футболки, когда он опустил вес и, перестроив захват, толкнул выше, сцепив локти. Его счет был слышен, пока я боролся с желанием снова посмотреть на фотографию Мэдлин. Я не мог.
Я ждал.
– 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1.
Я потянулся за перекладиной и поднял ее на подставку над головой Спарроу. Когда наши глаза встретились, я спросил:
– Что я пропустил?
Приподнявшись, Спарроу вытер пот со лба краем футболки и, схватив бутылку с водой, которая стояла у его ног, сделал большой глоток и выдохнул.
– Где ты был?
– Я проверял зацепку.
Я поднял глаза на экраны. Все входы и выходы из отелей высокого класса чередовались в ленте. Я не мог лгать. Был шанс, что меня видели.
– ...в «Палмер-Хаусе».
Спарроу кивнул. Встав, он похлопал меня по плечу.
– Хорошая работа на турнире. – Его улыбка стала шире. – Лучшая гребаная новость за весь день, и та была дерьмовой, но идея о том, что ты превратишь сотню штук в триста плюс кое-какая мелочь за несколько часов, была светлым пятном.
Я попытался улыбнуться.
– Ладно, я выиграл. Буду продолжать побеждать. Скажи, что было дерьмово?
Мейсон поднял голову от дальнего края компьютерных блоков.
– Хиллман пошел в МакАйвер.
– Это хорошо. Не так ли? Это то, чего мы ожидали.
– И да и нет. Он пробыл там недолго, – сказал Мейсон, – Как и его окружение. Я думаю, это было отвлечение внимания. Они надеялись, мы перестанем наблюдать. Мы не перестали. Каждый человек взял отдельную машину, которую они ждали припаркованной возле МакАйвера.
– Что? – сказал я.
– У них были машины, ожидающие у МакАйвера? Парковка там дерьмовая.
– Что означает, – вмешался Спарроу, – Кто-то это допустил. Я чертовски ненавижу этот клуб. Я хочу, чтобы ты… – он говорил с Мейсоном. – ...первым делом отправился туда утром и выяснил, кто разрешил парковку или даже чьи это были автомобили.
– Я могу это сделать, – вызвался я.
Его темные глаза посмотрели в мою сторону.
– Тебе нужно выиграть турнир. Я хочу, чтобы ты поспал.
– Нет. Они знают меня...
Я ненавидел вспоминать о том, что Мейсона не было, но иногда даже ему нужно напоминание.
– ...они привыкли ко мне, – перефразировал я.
– Мой приказ звучал так, будто он подлежит обсуждению? – спросил Спарроу излишне громко.
Когда никто не ответил, я снова посмотрел на экраны.
– Ты прав. Мне нужно поспать. Во–первых, вы знаете, куда направились Хиллман и его люди?
– Это заняло некоторое время. Они объехали весь город, останавливаясь в нескольких отелях и забирая нескольких пассажиров, – сказал Рид.
– Один, – добавил Мейсон, – Подобрал мужчину в «Палмере». Он выглядел знакомым. Я думаю, он был в клубе «Регал» прошлой ночью.
У меня скрутило живот.
– У тебя есть фотография?
– Да, дай мне минуту.
– Если бы кто-то в МакАйвере предупредил нас... – начал Рид.
–... хотел держать их гребаные двери открытыми, – перефразировал Спарроу. – ...мы могли бы установить маячки на машины.
– Ладно, – сказал я, – У нас не было маячков, но, чувак, Рид, ты их нашел. Я знаю, что ты это сделал. Куда они делись?
– Заброшенный дом в Джефферсон–парке, – ответил Рид. – Я работал над дорожными камерами. Проблема в том, что район, где они были, настолько дерьмовый, что даже камеры не все работают. Дети думают, что это забавно – снимать их, как только появляются новые. – Он продолжал печатать. – Я работаю уже несколько часов. Честно говоря, это отличное место, чтобы избежать слежки.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Как будто они знают, – сказал я.
– Хиллман мог, – сказал Рид. – Однако мы не думаем, что это были только Хиллман и его люди. Картинки из ленты зернистые, а освещение отвратительное. Как бы то ни было, помимо людей, которых подобрали люди Хиллмана, было еще около четырех машин. Очевидно, там была вечеринка, на которую нас не пригласили.
Он вытащил снимок улицы. Тот был, как он и сказал, темным и зернистым. Вдоль бордюров припаркованы машины, более симпатичные, чем обычно можно увидеть в таком районе, как этот.
– Как насчет номерных знаков? – спросил я.
– Прокатные компании, – продолжил Рид. – Мейсон пытался получить доступ к соглашениям, но нас мало.
– Извини, – пробормотал я.
– Оправдалась ли твоя зацепка? – спросил Спарроу.
Нет. Она сказала, что уезжает из города и не скажет мне, куда поедет.
– Не совсем. Я должен был быть здесь.
– Тебе нужно довериться своей интуиции, – сказал Мейсон. – Возможно, это не всегда правильно, но редко бывает неправильно. Теперь ты здесь. Мне бы не помешало разобраться с договорами аренды, чтобы я мог вернуться к запуску программы распознавания лиц на наших лучших снимках.
– Я проверял биографические данные твоих соперников, – сказал Рид.
– И я встречался с капо по одному из них, – вызвался Спарроу. – Отчеты поступают, но все разрозненно. Было несколько стычек с несколькими разными бандами. Это чушь собачья, которая не должна быть проблемой. Я мог бы поверить, если бы сейчас было лето, но, черт возьми, там около десяти градусов. Зачем создавать проблемы сейчас?
Летними ночами, когда температура была изнуряющей, нередко наблюдался рост насилия и активности банд. Это явление не ограничивалось Чикаго. Даже в небольших городах, таких как Гэри, Детройт, Индианаполис, Кливленд и Сент-Луис, отмечали это.
Я выдвинул один из стульев и развернул его, оседлав, закатал рукава рубашки до локтей.
– Никаких запонок? – спросил Мейсон.
– Они у меня в кармане. Я готовился лечь спать, прежде чем лифт доставил меня ко всем вашим сияющим лицам.
Я вошел в программу, которую они уже настроили с помощью номерных знаков и компаний по прокату автомобилей, и начал искать денежный след.
– Вот человек, которого подобрали в «Палмер-Хаус», – сказал Рид.
Я посмотрел на экран. Черт.
– Он был на турнире, – сказал Мейсон. – Я знаю, что видел его.
Мой желудок скрутило.
– Его зовут Митчелл Леонардо.
– Откуда ты это знаешь? – спросил Мейсон.
– Он был на турнире, – сказал я. – Он вызвал у меня странное чувство.
– Ты знаешь больше? – спросил Спарроу.
Я покачал головой.
– Хотелось бы. Все, что я знаю, это то, что он здесь на турнире, наблюдает, а не играет.
– Если он здесь из-за турнира, почему он пришел на домашнюю вечеринку Хиллмана вечером? – спросил Мейсон.
Рид начал печатать.
– Это чертовски помогает, когда у меня есть имя.
– Итак, – начал Спарроу, – Кто-то из тех, кто посещает покерный турнир клуба «Регал», не является игроком?
– Нет, – сказал я. – Он упомянул, что предпочитает скачки. Я сидел рядом с ним в баре, пытаясь разобраться в нем. Он сказал, что просто проезжает мимо.
Спарроу кивнул.
– На турнир по покеру? Согласен, это кажется странным.
– Возможно, это не так уж странно, – сказал Мейсон. Он указал на экран. – Видишь женщину?
Мой желудок сжался. Если что-то, в чем был замешан Митчелл Леонардо, касалось Мэдлин, я нанесу ему визит перед следующим раундом.
Мужчины разговаривали.
- Предыдущая
- 34/47
- Следующая
