Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайны затерянных звезд. Том 2 (СИ) - Кун Антон - Страница 5
— Немедленно прекратите атаку! Сообщаю вам, что вы атакуете следующего официально признанного короля Даллаксии, а это, по законодательству планеты — измена её народу! Остановите атаку, или вы все будете признаны изменниками и казнены самым жестоким образом!
— Ты что несёшь! — раздалось из коридора. — Какой ещё король Даллаксии? Ублюдок не родился на территории планеты!
— Как раз наоборот! — усмехнулся я. — Территория корабля является продолжением территории планеты, к которой этот корабль приписан! А значит, ребёнок, рождённый здесь — родился на Даллаксии, нравится вам это или нет! Это кодекс космоплавания, общий для всех судов и всех капитанов! Независимо от их принадлежности!
— Да не слушайте вы его! — снова раздался всё тот же голос. — Просто задавим ублюдков и всё! Никто ничего и не узнает, потому что никто и не знает, что они вообще у нас на борту!
— И опять неверно! — я не удержался и улыбнулся. — Вы же глушили только передачи от нас к Даллаксии, но не глушили передачи со своего собственного борта! Поэтому, как только наследник престола родился, мы переслали на Даллаксию всю нужную информацию, включая и наше местонахождение! Поэтому теперь, если вдруг мы не вернёмся на поверхность в полном составе и с живым наследником, боюсь, к роду Макоди в целом и к экипажу «Альбедо» в частности возникнут большие вопросы! А будете продолжать упрямиться — и ваши разговоры будут пересланы им тоже!
Последнюю фразу я бросил уже наобум, очень уж резко она пришла мне в голову, изначально я её не планировал.
Но, кажется, она заставила врагов задуматься, потому что отвечать мне больше никто не спешил. Ни словом, ни бластерным зарядом. Всё, что я слышал это тихие, приглушенные расстоянием и глухими стенами, отзвуки голосов — солдаты явно что-то обсуждали.
А потом внезапно один из них заговорил громко и отчётливо, словно отчитывался перед командиром:
— Да, ваше благородие! Никак нет, ваше благородие! Кто-кто вышел на связь⁈ Никак нет, ваше благородие, не моё дело! Да, ваше благородие, будет исполнено в лучшем виде! Головой отвечаю!
Судя по всему, командир отряда разговаривал с кем-то из высокопоставленных чинов «Альбедо». А тот в свою очередь за минуту до этого разговаривал с кем-то из высокопоставленных чинов рода Макоди. А то и с кем-то из рода Винтерс сразу, чтобы уменьшить количество звеньев этой цепи сломанного телефона.
Как бы то ни было, через ещё несколько секунд напряженного шушуканья, из-за угла раздалось громким голосом:
— Мы прекращаем огонь! Нам поступил приказ сложить оружие и сопроводить вас обратно на ваш корабль!
— Правда? — ухмыльнулся я. — Ну тогда складывайте! Складывайте всё оружие одному из вас в руки, и пусть он принесёт его сюда, к нам! В одиночку! И не думайте, что сможете нас обмануть — считать до двенадцати мы пока ещё не разучились!
За углом ещё немного пошушукались, а потом командир, уже не так громко и почти что обречённо крикнул:
— Хорошо! Я иду к вам! Не стреляйте!
Я всё равно выставил в коридор ствол бластера, даром что он был разряжен — враги-то этого не знали!
Командир группы появился из-за угла, действительно неся на согнутых в локтях руках целую гору оружия.
— У меня тоже идут, — произнёс капитан. — Шесть стволов.
Шесть там, шесть тут, итого двенадцать. Всё правильно, полный набор.
Когда оба командира групп подошли к нам, я тихо бросил в глубину лазарета:
— Кори.
Девушка поняла меня с полуслова — подскочила и втянула за двери первого из бывших противников.
— Спокойно, спокойно… — немного нервно отреагировал тот.
— О, это ты меня не видел неспокойной! — огрызнулась Кори, снимая с него всё оружие и складывая его на пол. — Свободен!
То же самое повторили и с командиром второй штурмовой группы, но его уже отпускать не стали. Кори без обиняков продемонстрировала ему плазменный меч, после чего встала за спиной, так, чтобы он не мог её видеть.
— Передай всем остальным, чтобы разошлись! — велел я заложнику. — Если нам на пути до нашего корабля попадётся хоть один солдат, сдохнете оба. И ты, и он.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Я понял, — нервно отозвался тот, и произнёс в комлинк уже тише: — Стоцки всем группам, отбой. Повторяю — отбой. Всем немедленно разойтись. Никого не должно быть рядом, повторяю — никого!
Ему что-то ответили, и он, выждав секунду, кивнул:
— Они разошлись. Никто не будет чинить препятствий.
— Вот и отлично! — проворковала Кори, подталкивая его в спину выключенным мечом. — А то очень не хотелось бы оказаться в ситуации, в которой придётся из одного красавчика сделать двух полукрасавчиков. При помощи плазменного меча и в ограниченные сроки.
Насколько красавчиком на самом деле был противник, узнать нам было не суждено из-за сплошного шлема среднего класса защиты, но слова Кори он понял и принял к сведению.
Когда мы вышли из лазарета (каждый взял себе по трофейному стволу, а Магнус ещё и обвесился всеми теми, что остались не у дел, и это не считая Кетрин, которую он снова нёс на руках!), держа заложника перед собой, как живой щит, мы никого не встретили.
Доверив капитану в этот раз идти головным, сам я шёл спиной вперёд, прикрывая тыл, но из-за угла, из-за которого до сих пор торчали ноги глухих, попавших под выстрелы самыми первыми, никто не показался. Не то что не пытались выстрелить — даже выглянуть не пытались! И, судя по тому, как резво вёл вперёд группу капитан, там тоже всё было чисто.
От тряски пришла в себя Кетрин. Пришла — и тут же вцепилась в Магнуса, как утопающий — в спасательный буёк. Она быстро огляделась, поняла, что мы уже не в лазарете, и паническим шёпотом спросила:
— Что случилось? Что с сыном? Где мой сын⁈
— Всё хорошо, девочка моя! — тут же подскочила к ней Пиявка, которая ни на секунду не выпускала драгоценный свёрток из рук. — Он устал вопить и уснул спокойным сном. Вот, гляди!
Она даже на ходу умудрилась отвернуть простыню, показывая Кетрин будущего короля Даллаксии, и той этого оказалось достаточно. Она облегчённо выдохнула и расслабилась в руках у Магнуса. А тот будто бы и не против был такой фамильярности, ему, казалось, вообще нипочём был тот факт, что он сейчас тащил на себе ещё половину собственной массы в лице девушки и оружия. Он даже скорости не снизил, разве что дышать стал чуть чаще.
Через две минуты мы уже оказались возле переходного шлюза, и тут внезапно вся наша колонна затормозила. Да так резко, что я даже ударился спиной о спину замершего на месте Магнуса, и через это понял, что что-то не так.
— Мы же сказали, никаких солдат! — взвился под потолок яростный голос Кори, а потом загудела дуга плазменного меча.
— Это не солдат! — с паникой в голосе заорал заложник. — Это не солдат, это…
— Это Андерс Макоди, — закончила за него Кетрин неожиданно сильным голосом, который слабо вязался с её полумёртвым состоянием минуту назад. — Третий сын Роберта Макоди. И второй человек в семье Макоди.
Я обернулся через плечо, продолжая удерживать коридор перед собой в области бокового зрения, и, конечно же, не опуская оружия. Просто так люди такого «калибра» на дороге не появляются, вполне вероятно, что это отвлекающий манёвр, чтобы незаметно ударить в тыл, как только мы потеряем бдительность.
Андерс Макоди стоял возле переходного шлюза, но не перед ним, а сбоку — так, чтобы его было сразу видно, но чтобы не сложилось впечатления, словно он пытается перекрыть нам дорогу к отступлению. Он был одет в длинную хламиду бело-золотого цвета, да и вообще, по ходу дела, он у них был чем-то вроде семейного цветового кода что ли. Весь «Альбедо» внутри был в этих цветах, и даже броня солдат подчинялась этому правилу.
Даже волосы у Андерса были белыми, зачёсанными назад и перехваченными тонким золотистым ободком — ни дать ни взять настоящий аристократ, возвышенный над простыми смертными! Даже взгляд, которым он смотрел на нас, был пропитан презрением, и он даже не пытался его скрыть.
- Предыдущая
- 5/50
- Следующая
