Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кровь черного мага 6 (СИ) - Гарднер Эрик - Страница 48
— О, это легко, — усмехнулся Орель. — Скажите, за сколько вы продадите мне свой перстень, Фридемар? И разделите сумму на десять.
Дагоберт невольно рассмеялся и покачал головой.
— Знаете, коллега, я вам его, пожалуй, не продам. Проклятье, если мы будем выплачивать реальную стоимость — мы все разоримся. Гильдии Богемии, Пруссии и Хайдельберга, конечно, гораздо состоятельнее, но если они будут в состоянии покупать больше драконьей крови, чем мы, мы снова окажемся в ситуации собственного ослабления.
— И всё же, они наши коллеги, а не враги, — возразил Орель.
— Так вы собираетесь заключать договор напрямую с Эгихардом? — спросил Карлфрид.
— Не совсем, — Дагоберт задумался. — Думаю, нужно оставить прослойку между нами и им в виде его семьи. Все мы прекрасно понимаем, чем в итоге закончится история с остальными детьми Теодериха. Это лишь вопрос времени. В этой банке со змеями выживет только один. И думаю, нам даже не надо делать ставки — мы все прекрасно понимаем, кто это будет, — Дагоберг посмотрел в мою сторону.
Маделиф нахмурилась.
— Вы хотите, чтобы и смерть родителей была на его совести?
— Он дракон, госпожа Халевейн, о чем вы? Кроме того вы видели, Эгихард ненавидит отца.
— А его мать?
— Она уже взяла вину на себя. Да, он будет винить в потере свободы именно их в первую очередь и ведь это действительно их идея.
— И вы будете платить Теодериху? — спросил Карлфрид.
— Думаю, им стоит давать только ту сумму, которая необходима для содержания семьи, — сказал Орель. — Все финансы от продажи крови должен получать мальчик. Откроем для него специальный счет, доступ к которому он получит после своего совершеннолетия.
— Далеко вы загадываете, — со скепсисом отозвался Карлфрид. — Но допустим, всё пройдет гладко. Что вы намерены делать после его совершеннолетия?
— Господин Моор, у нас до того момента будет достаточно времени, чтобы что-то придумать, — сказал Дагоберт. — Так вы поддержите предложение вашей коллеги?
Карлфрид поглядел на Маделиф и кивнул.
*эдельвейс, от нем. edel — «благородный» и weiß — «белый».
Глава 21
Я проснулся, когда «Бронко» остановился у нижних ворот Хоэцоллерна. Охранники открыли ворота и мы поехали дальше. Маргарете тоже пробудилась, посмотрела на меня, а потом засмеялась.
— Что такое, Гретке? — спросил я.
— Наверное, у меня такое же недовольное лицо как у тебя, — заметила она. — Не выспался?
— Нет, просто один интересный сон не досмотрел.
— О чем, Харди? — спросил Финбарр.
— О прошлом.
На меня из зеркала заднего вида посмотрел Карлфрид чуть насторожившись.
Вот сукин сын, а ведь мог бы мне всё рассказать. Хотя, скорее всего он до сих пор опасался последствий принятого ими тогда решения.
— Скажите, Карлфрид, а вы вообще собирались когда-нибудь мне поведать, что тогда случилось на самом деле? — поинтересовался я. — Я, конечно, сам вас не спрашивал, поскольку не до того было, но всё же.
— О чём вы, Ваше Величество?
— О том, что случилось в пещере двенадцать лет назад и потом.
Маг резко выжал тормоз, мне в грудь врезался ремень безопасности, а уже успевшую отстегнуться Маргарете швырнуло о спинку переднего сиденья и из ее разбитого носа хлынула кровь. Она болезненно всхлипнула.
— Да что б вас, — выругался я. — Я вас больше за руль не пущу.
Я передал Маргарете платок, наклонил ее голову вперед. Финбарр вытащил из-под сиденья аптечку и искал там что-то.
— Барри, брось, Ноткер сейчас лед принесет.
Кобольд через несколько секунд приложил ледяную повязку к лицу Маргарете, посмотрел на меня.
— А господину Моору — успокоительное дать? — спросил он.
Мой взгляд вернулся к Карлфриду. Маг до сих пор сидел вцепившись руками в руль. На лице его застыл ужас, словно он увидел самое страшное, что можно было себе вообразить, а на лбу проступила испарина. И он явно опасался смотреть в мою сторону.
— Поменяйтесь местами с Финбарром и возьмите себя в руки, — произнес я сдержанно. — Да очнитесь уже.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Вы… не сердитесь? Хотя вряд ли это подходящее слово…
— А что я должен по-вашему делать? Впрочем, давайте поговорим об этом позже. Нам уже Базилиус фарами знаки подает.
— Я могу вести дальше, не беспокойтесь, — Карлфрид действительно очнулся, хотя вид у него был по-прежнему нервный.
«Бронко» наконец добрался до конца серпантина, проехал через вторые ворота, распахнутые Йеско, и замер у входа.
Я вышел из внедорожника, первым делом выпустил грифона из прицепа, шепнув графине пару слов, и она вплотную подошла к машине. Маргарете, бросив на меня благодарный взгляд, быстро выбралась из салона, прижимая к лицу лёд и скрываясь за грифоном, спешно вошла вместе с ним в замок. Я тем временем ответил на приветствия Йеско, отдал распоряжения насчет Прегиля и его магов, а также насчет багажа и обеда. Напоследок сказал Базилиусу, что готов обсуждать дела с ним только завтра и отправился к себе, сделав знак Финбарру и Карлфриду следовать за мной.
У дверей в мои комнаты ждала Маргарете с графиней и Ноткером. Я вставил ключи от «Бронко» и пригласил всех войти.
— Приношу свои извинения, Ваше Величество, — сказал Карлфрид, смотря на Маргарете, всё еще прижимающую лёд к носу.
Та бросила на меня взгляд и молча кивнула Карлфриду, хотя вид у нее был крайне недовольный и рассерженный. После этого она удалилась в ванную. Слуги принесли чемоданы и закатили предсказательную сферу в мой кабинет.
— Мне нужно поговорить с вами наедине, Ваше Величество, –сказал Карлфрид.
— Думал, что вы мне доверяете, — обиделся Финбарр. — Особенно после всего что мы с вами успели пережить.
— Доверяю, господин Лехри, но есть вещи, которые сперва должен узнать ваш кузен. Дальше он пусть сам решает, рассказывать вам или нет.
— Уйди ненадолго, Барри, — сказал я. — Полагаю нам хватит времени до того как принесут обед?
— Не уверен, но я постараюсь, — ответил Карлфрид и продолжил, когда Финбарр вышел вон. — Что именно вы увидели в сновидении и что вспомнили, Ваше Величество?
Я пересказал. На лице Карлфрида снова возникло опасливое выражение, а еще недоумение.
— Всё верно — именно так и было, — сказал маг. — Не понимаю лишь одного — вы увидели во сне как мы идем к пещере. Но ведь в этот момент вы спали. Как вы можете видеть то, чему не были свидетелем?
— То, что с помощью моей крови делают предсказания, вас ни на какие мысли не наводит? — поинтересовался я.
— Наводит лишь на те, от которых становится жутко, — выдавил из себя Карлфрид. — Если вы способны ко всевиденью…
Он смолк, замолчав и побледнев.
— Полагаю, что всё же нет. Все мои видения связаны исключительно с моим прошлым, — ответил я.
— А в будущее вы сами не проболи заглянуть?
— Нет. Я даже не знаю, как это делать, хотя… — я помолчал, думая говорить Карлфриду или нет. — Пару раз случалось странное.
Карлфрид смотрел на меня, с нетерпением ожидая продолжения.
— Вы ведь знаете, что обычно я знаю имена всех, кто находится рядом, но у двух персон я увидел что-то вроде их судьбы.
— То есть, вы увидели их смерть? — догадался Карлфрид. — И кто это был?
— Это случилось в Ирландии. Одной из персон был некромант, второй — министр по делам магии. Впрочем их судьбы были связаны.
— И прежде у вас никогда такого не было? — спросил Карлфрид.
Я покачал головой.
— Обычно я по внешнему виду и поведения оцениваю людей или магов и могу предвидеть их дальнейшие поведение и действия. Наверняка вы это замечали, — произнес я и, когда Карлфрид кивнул, продолжил. — Но тогда я словно увидел всю их жизнь, промелькнувшую у меня перед внутренним взором за несколько мгновений.
— Вы можете рассказать подробности?
Я покачал головой.
— У меня стойкое ощущения, что я не должен это никому раскрывать.
Маг задумался.
- Предыдущая
- 48/52
- Следующая
