Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-7". Компиляция. Книги 1-25 (СИ) - Карпущенко Сергей Васильевич - Страница 75
– Неужели я произвёл на него настолько сильное впечатление? – криво усмехнулся Тео, с осуждением глядя на Камиллу, не демонстрирующую ни малейших признаков стыда или раскаяния. – Ничего не хотите объяснить, леди Камилла?
– Не хочу, – девушка мило улыбнулась и пожала плечиками, – ну, не получилось, ничего страшного. Никто ведь не пострадал, правда? О чём тогда говорить?
– Не пострадал только благодаря интуиции и проницательности лорда Джулиана, – нахмурился Теодор, – вы понимаете, что это нарушение всех правил?
– Ну так накажите меня, – Камилла демонстративно вздохнула и слегка надула губки, быстро взглянув на Тео из-под полуопущенных ресниц. – А теперь я могу идти?
– Идите, – махнул Теодор, – но это было, поверьте, не самое удачное начало обучения.
– Посмотрим, – как-то загадочно улыбнулась девушка и выскользнула из комнаты
Когда дверь за будущей студенткой закрылась, в кабинете ещё какое-то время царило молчание, нарушенное в итоге Джулианом, который, задумчиво побарабанив пальцами по подлокотнику кресла, в котором сидел, спросил:
– Тео, ты можешь нам объяснить, почему ты эту аферистку не выгнал, а принял? Ты ведь не можешь не понимать, что если она с такого начала, то на этом не остановится…
– Никто не понимает? – Теодор обвёл усталым взглядом смущённо переглядывающихся друзей. – Тогда я попробую объяснить, хотя, как мне кажется, ты, Хасид, должен понять. Тебя ведь готовили к управлению государством, пусть и как младшего сына.
– У меня есть версии, но они мне не очень нравятся, – честно признался несостоявшийся принц, – поэтому лучше просто объясни, хорошо?
Теодор кивнул и растёр руками лицо, прогоняя накопившуюся усталость.
– Камилла — дочь председателя Юридической палаты, лорда Сеттинга, это мы с вами прекрасно знаем, верно? А теперь скажите мне, кем приходится его величеству лорд Оливер Сеттинг?
– Если мне не изменяет память, – сосредоточенно нахмурился Хасид, – он его не то троюродный кузен, не то троюродный же дядя…
– Кузен, – кивнул Тео, – то есть при большом желании в нём можно найти определённую долю королевской крови. А теперь скажите мне, к кому перейдёт власть в случае, если с его величеством, не дай Великая Бесконечность, что-нибудь случится?
– К её величеству, разве нет? – удивлённо посмотрел на него Кармайкл.
– Это по вашим законам, – покачал головой Теодор, – а по законам Терейи женщина не может править. Следовательно, власть перешла бы в руки регентского совета, а потом — к супругу её высочества Элеоноры. А кто возглавил бы совет?
– Самый близкий по крови родственник мужского пола? – проявил сообразительность Кармайкл и задумался. – А у этого Сеттинга сыновья есть?
– Нет, – Тео одобрительно кивнул демону, показывая, что тот мыслит в правильном направлении, – только дочь, которая, так уж получилось, обладает более чем приличным уровнем магического дара, но не проявляет ни малейшего желания его совершенствовать и развивать.Она предпочитает проводить время в балах и интригах, кружить головы молодым придворным и прочее. Поэтому помимо письма лорда Оливера, который хотел бы, чтобы его дочь провела в стенах академии хотя бы год, пока не уляжется какая-то очень неприятная история, в суть которой я пока не вникал, я получил небольшую записку и от его величества, который очень, я бы даже сказал, очень-очень просил не отказывать лорду Сеттингу и принять леди Камиллу.
– А ещё в академии находится королевский сын, – задумчиво проговорил Хасид, лучше остальных разбирающийся в дворцовых хитросплетениях, – если у этого сына что-нибудь сладится с дочерью Сеттинга…
– Да не нужна мне эта змея, – испуганно замахал руками Джулиан, – мне никогда такие проныры не нравились, а эта так особенно!
– А этот Сеттинг любит свою дочь? – вдруг спросил Кармайкл.
– Говорят, очень, – Тео задумчиво перекладывал листки, собирая их в стопки.
– Тогда понятно, – кивнул демон, – король пристраивает Камиллу к нам, чтобы она была под присмотром — это раз, чтобы мы попытались перевоспитать её в правильном для королевства ключе — это два, ну и чтобы иметь рычаг давления на Сеттинга — это три. Изящная комбинация, ничего не скажешь. Тогда да — мы не можем ей отказать.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Но… – Джулиан растерянно посмотрел на друзей, – о какой свободе мы тогда говорим?
– Джулиан, дорогой, – улыбнулся ему Тео, – неужели ты предполагал, что наша академия, в которой будут обучаться дети аристократов нескольких государств, сможет остаться вне политики?
– Вообще-то да, – растерянно огляделся вокруг целитель, – это было бы правильно!
– Это несбыточная мечта, – невесело усмехнулся Тео, – другое дело, что только от нас зависит, насколько мы сможем сохранить верность своим принципам. И вот здесь в некоторых вопросах мы будем стоять намертво. К тому же эта двуличная красотка ещё не понимает, куда попала! – на лице ректора мелькнула неожиданно хищная усмешка. – Что-то мне подсказывает, что впереди непростая, но очень интересная борьба! И склонен предполагать, что она такая не одна, так что смотрите в оба!
Теодор хотел сказать что-то ещё, но в дверь уверенно постучали, и на пороге возникло нечто, закутанное в чернильно-чёрный плащ.
– Здравствуйте, – замогильным голосом провыло это что-то, скользнув к ректорскому столу и шмякаясь в кресло для посетителей, – а вот и я!
– Чудесно, – слегка ошарашенно ответил Теодор, рассматривая плащ, чёрные же перчатки и сапоги из неожиданно мягкой кожи — тоже, естественно, чёрной. – Вы, простите, кто?
– Я — будущая гордость факультета некромантии! – торжественно сообщили из-под плаща, и Кармайкл, не удержавшись, тихонько хихикнул. – И не позволю над собой смеяться!
Тут голос будущего некроманта сорвался на совершенно несерьёзный фальцет.
– То есть вы планируете поступить на факультет некромантии, – озвучил очевидное Тео, даже не пытаясь скрыть улыбку, тем более, что закутанный в плащ претендент всё равно практически ничего не видел.
– Да! – капюшон плаща решительно колыхнулся. – У меня уже есть опыт, я … да фамильные призраки в ужасе разбегаются при одном моём имени!
– Тогда вам наверняка ничего не будет стоит развеять находящегося здесь призрака, – подмигивая капитану Харви, предложил Теодор.
– Здесь? – как-то растерянно уточнили из-под капюшона. – Что, вот прямо здесь? Сейчас?
– А что тут такого? – наслаждаясь, вступил в беседу Харви. – Я капитан Харви Сэльнур, начальник безопасности академии, и я призрак. С удовольствием предоставлю себя в ваше распоряжение…
– Призрак? – гроза фамильных привидений как-то тоненько вздохнул и неожиданно обмяк в кресле.
– Тео, это кто? – с таким искренним недоумением спросил Хасид, что Харви не выдержал и расхохотался. – Кто там у тебя по документам значится? Что за гроза всех призраков?
Тео перелистал документы, вытащил большой лист, просмотрел его и с выражением прочёл, посматривая на бесчувственного кандидата в некроманты.
– Виконт Бенджамин Шелдон, младший сын графа Шелдона, – Тео вздохнул. – Вот его нам, конечно, для полного счастья и не хватало!
– Сын того самого Шелдона? – удивлённо поднял брови Хасид. – Даже в Бертрине наслышаны о его...ммм… любвеобильности.
– К счастью, у нас всего один граф Шелдон, но у него несколько сыновей, большинство из которых, кстати, выросли в очень толковых специалистов. Я учился вместе с одним из них в университете на одном потоке, только он стихийник. А это, судя по всему, младшенький…
– А что с ним? – Хасид с сочувствием посмотрел на явно пришедшего в себя, но не подающего признаков жизни виконта. – Что за странный маскарад?
– Виконт, – позвал Тео и слегка потряс за плечо облачённую в чёрный плащ фигуру, – вылезай из плаща, будущая звезда некромантии.
Чёрная куча в кресле завозилась, покряхтела, и из вороха чёрных тряпок высунулась совсем юная мордашка очень симпатичного парнишки. Точнее, она была бы такой, если бы с неё смыли толстый слой белой пудры и чёрную подводку вокруг испуганных голубых глаз.
- Предыдущая
- 75/1549
- Следующая
