Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-7". Компиляция. Книги 1-25 (СИ) - Карпущенко Сергей Васильевич - Страница 140
– Нет! – рявкнул Джулиан, а сидящий в углу Хасид, который не оставлял друга ни на минуту, тихонько хихикнул. – Если через три часа я приду, а ты не будешь спать, я вместо укрепляющего зелья волью в тебя снотворное. Если что – я тебя предупредил!
– Вот никакого понимания, – вздохнул Тео и посмотрел на Хасида в поисках поддержки, но тот только улыбнулся и негромко сказал:
– Ты ведь сам понимаешь, что Джулиан прав, так чего зря спорить…
Договорить ему не дал стук в дверь, и Тео, взглянув на целителя с укоризной, прокомментировал:
– Вот, не только мне не спится, видишь? А ты мне снотворным угрожаешь!
В ответ на приглашение войти в кабинет шагнул Огюст Стендридж, и у Тео заныло где-то внутри от предчувствия очередных неприятностей. Однако вслед за Огюстом в кабинете появился высокий седой господин, при первом же взгляде на которого было понятно – это человек непростой.
– Добрый вечер, лорд… Теодор, – поправился Огюст, увидев дружеский жест ректора, – это мой дед, лорд Антуан Стендридж. Когда я спросил его о древней крови, он сказал, что хочет этот вопрос обсудить лично с… тобой.
Во второй раз свободное обращение далось Огюсту несколько проще, хотя он по-прежнему чувствовал неловкость, говоря «ты» самому ректору!
Теодор сделал несколько шагов навстречу лорду Антуану и вежливо поклонился.
– Рад приветствовать вас в нашей академии, лорд Стендридж, – Тео изо всех сил старался не показать своего удивления, – присаживайтесь, прошу вас. Может быть, чаю? Простите великодушно, у нас каникулы, так что всё по-простому. Мы не рассчитывали на гостей.
– Благодарю, – старый лорд так внимательно рассматривал Теодора, что у того зачесалось между лопатками, – вы очень похожи на своего деда, Хью Холверта. Гораздо больше, чем на Августа.
– Да, отец тоже говорил мне об этом, – улыбнулся Тео, понимая, что старый Стендридж совершенно умышленно опустил слово «лорд», говоря о его отце и дедушке, чтобы дать понять: они с ним из одной стаи, как выразился бы Мортимер. – Может быть, потому что мы с ним оба некроманты? Говорят, это накладывает некий отпечаток.
– Чушь собачья, – отмахнулся лорд Антуан, – с тем же успехом он мог быть стихийником или менталистом, да хоть бытовиком… Порода, лорд ректор, она или есть – или её нет. И события последнего часа настоятельно намекают мне на то, что она проявилась через поколение. Огюст смог меня не просто удивить, он меня поразил, и я прекрасно понимаю, чья это заслуга. Так что примите мои самые искренние поздравления и столь же искреннюю благодарность!
Услышав эти слова, Огюст сначала покраснел, потом побледнел, а потом засиял каким-то удивительно тёплым внутренним светом. Видимо, похвала деда была для него чрезвычайно ценна.
– Спасибо, – просто поблагодарил Теодор, – Огюст молодец, и я с радостью принял его в круг своих друзей.
– Значит, я не ослышался, – кивнул сам себе лорд Антуан, – тогда он вполне может остаться и присутствовать при нашем разговоре, лорд Холверт.
– Пожалуйста, просто Теодор, – попросил Тео и с некоторым запозданием представил, – позвольте вас познакомить. Это его высочество, принц Хасид Бертринский, взявший на себя титанический труд по решению всех наших финансовых вопросов.
Хасид встал и поклонился, получив в ответ столь же идеальный поклон и острый внимательный взгляд.
– Лорд Джулиан, наш целитель и совершенно потрясающий знаток всех трав и зелий, – продолжил представлять присутствующих Теодор.
Джулиан отвесил изящный поклон и, поняв, что обсуждаться будут вопросы, не имеющие к целительству никакого отношения, попрощался, строго напомнив Теодору о его обещании. Проводив молодого человека взглядом, лорд Антуан нахмурился, потом тряхнул головой и прикусил губу. Судя по всему, в отличие от Леонарда, лорд Антуан сразу смог понять, кого именно напоминает ему молодой целитель. Но вопросы оставил при себе, во всяком случае, пока.
Тут под приоткрытым по случаю тёплой ночи окном послышалась возня, а потом сердитый шёпот.
– Слушай, я сюда первый пришёл подслушивать, а для двоих тут места мало, – шипел кто-то, и брови лорда Антуана неудержимо поползли вверх, – тебя и так пустят, так что иди туда и не мешай.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})В дальнейшем тихом переругивании удалось расслышать только отдельно взятые ругательства, а потом в дверь кабинета снова постучали.
– Входите, – обречённо ответил Тео, и в комнату скользнул слегка смущённый Леонард Шелдон. Увидев старшего Стендриджа, он на мгновение замер, а потом кивнул сам себе.
– Я должен был догадаться, что рано или поздно ты здесь появишься, старый лис, – он с улыбкой обменялся с лордом Антуаном рукопожатием, – такая заварушка не могла обойтись без твоего участия.
– А нам кто-нибудь что-нибудь объяснит? – ошарашенно поинтересовался Тео, переводя взгляд с Леонарда на лорда Антуана и обратно. – И кто там под окном, Леонард?
– Угадай с трёх раз, – хмыкнул генерал Шелдон, – кого ты не позвал, но кому всё происходящее жутко интересно?
– Все, кто подходит под твоё описание, там просто не поместятся, – хмуро ответил Теодор, – но рискну предположить, что там Мортимер.
– Потому что ты мне не сказал, что тут будут какие-то интересные события, а ходить без приглашения невежливо, – сообщил появившийся в окне Морти и уставился на обалдевшего лорда Антуана изумрудными глазищами. – А это дед Огги, да?
– А подслушивать под окнами вежливо? – строго спросил Теодор, с ужасом думая о том, какое представление об академии сложится у лорда Антуана.
– Конечно, я же никому не мешал, пока не пришёл Леонард и не попытался оттереть меня от окна, – пожал плечами Морти и уточнил, – но раз уж я всё равно тут, может, я залезу уже окончательно? А то не очень удобно висеть, если честно…
– Залезай, – Тео обречённо махнул рукой и пояснил терпеливо ждущему объяснений гостю, – это Мортимер, он наш психолог-практикант и по совместительству божество империи Освэш. Ну, или наоборот, божество и по совместительству психолог-практикант, мы уже сами запутались.
– Божество? – невозмутимо переспросил лорд Антуан. – Да, я слышал, что у демонов своеобразные отношения с богами, но видеть пока не приходилось.
– Простите, – Теодор виновато посмотрел на лорда Антуана, – у нас тут и в обычные-то дни сумасшедший дом, а сейчас так просто бедлам какой-то. Да и общаемся мы преимущественно по-свойски, потому что чувствуем себя практически одной семьёй.
– Не извиняйтесь, Теодор, – остановил его старший Стендридж, – скажу вам честно, мне чрезвычайно импонирует то, что я вижу, и я начинаю понимать, что так благотворно повлияло на моего внука. Называйте и меня просто Антуан, мне будет приятно, уверяю вас.
– Благодарю, – склонил голову Тео и повернулся к Мортимеру, – раз уж пришёл, то сиди и, я тебя умоляю, Морти, не встревай! Это тебе по силам?
– Долго не встревать? – на полном серьёзе уточнил Морти. – Потому что если очень интересно, то я не удержусь, и ты обидишься, а оно мне надо?
– По мере возможности, – нашёл компромиссное решение Теодор. К счастью, Мортимера оно тоже устроило, и он забрался в кресло, стоящее в самом дальнем углу, и теперь всем своим видом демонстрировал послушание и терпение.
– Итак, Антуан, мы вас слушаем, – Тео жестом предложил гостю выбирать любое из свободных кресел, а сам удобно устроился на столе: почему-то именно тут ему лучше всего думалось.
– Прежде чем я начну, хочу задать один вопрос, – задумчиво начал лорд Антуан и добавил, – я правильно понимаю, что говорить о необходимости сохранить всё услышанное в секрете излишне? Так вот, – продолжил он, увидев согласные кивки, – скажите мне, мои юные друзья, что вам известно о так называемом Совете Семи?
Присутствующие непонимающе переглянулись, и лишь генерал Шелдон удивлённо выгнул бровь, словно говоря: «Да ладно?!»
– Мы, наверное, покажемся вам ужасно необразованными, – Тео вздохнул, – но никто из нас кроме, видимо, Леонарда, от этом Совете никогда даже не слышал.
- Предыдущая
- 140/1549
- Следующая
