Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дар Миррен - Макинтош Фиона - Страница 69
В разношерстной толпе сновавших вокруг моргравийцев и чужеземцев затеряться не составляло труда, и он решил, что опасаться нечего. Окружающие наверняка примут его за обычного наемника, приехавшего сюда, чтобы устроиться на службу к какой-нибудь знатной особе.
Однако Уил ошибался.
– Клянусь, это был он, – сказал Лотрин, почтительно глядя на своего повелителя.
Его господин продолжал трапезу, тщательно пережевывая пищу. Судя по выражению глаз Кайлеха, полученное известие заставило его призадуматься. Он доверял своим людям, особенно Лотрину, и знал, что на них можно положиться.
– Значит, Ромен Корелди вернулся, – пробормотал он, почесав поросшую щетиной щеку – для маскировки пришлось отпустить бороду. – Но зачем?
Пронзительные зеленые глаза неотрывно смотрели на Лотрина.
Тот недоуменно пожал плечами.
– Ума не приложу, зачем Корелди понадобилось возвращаться на север. Может быть, он стал шпионом?
– Я об этом же подумал. Возможно, Селимус послал его на север, чтобы разведать обстановку. Этот мерзавец жаждет нашей крови. Недавно мы уже предотвратили попытку его шпионов проникнуть в пределы нашей страны. Они оказались настоящими олухами, только их предводитель проявил себя настоящим воином. Мы с ними непременно расправимся, Лотрин! Горное Королевство раздвинет свои границы, помяни мое слово!
Лотрин ничего не сказал, ожидая приказаний повелителя. Наконец сидевший за столом человек насытился и, отодвинув тарелку, встал. Широкоплечий, с копной золотистых волос, он отличался внушительным ростом и мощным телосложением.
– Возьми Мирта и еще кого-нибудь, – распорядился исполин, глядя сверху вниз на своего советника, с которым его связывала тридцатилетняя дружба, – и проследите, куда пойдет и с кем будет встречаться Корелди. Выясните, что ему нужно, а потом схватите. Я буду ждать вас в Пещере.
Лотрин кивнул.
– Слушаюсь, сир!
Прячась в тени, Лотрин видел, как Ромен Корелди вошел в гостиницу «Алое перо». Позже ему удалось узнать, что хозяин гостиницы сдал гренадинцу последнюю свободную комнату за бешеные деньги.
Цена, которую запросил владелец «Алого пера», действительно была чрезмерно высокой, но Уил все же снял комнату, поскольку нуждался в покое и уединении после долгого пути. Раны и ушибы давали о себе знать. Уил хотел, чтобы они поскорее зажили. Все еще видневшийся под глазом синяк привлек внимание хозяина гостиницы.
– Женщины обычно выходят из себя, когда застают нас в ту минуту, когда мы целуемся с их лучшими подружками, – подмигнув ему, сказал Уил.
Он все еще находился в хорошем расположении духа, не догадываясь о том, что за ним следят. Хозяин гостиницы рассмеялся.
– У вашей дамы тяжелая рука, сударь. На вашем месте я бы больше не злил ее.
– Вряд ли мы снова встретимся, – лукаво улыбаясь, сказал Уил и добавил: – Хотя, должен признаться, ради свидания с ней я готов подставить второй глаз.
Хозяин гостиницы по достоинству оценил шутку, и они оба расхохотались.
– Мне нужен массаж, – сказал Уил. – У вас в городе оказывают эту услугу?
– Да, сударь, когда вы устроитесь, я расскажу вам, как пройти в бани. Массаж делают именно там.
Уил кивнул и медленно поднялся по лестнице на четвертый этаж, где находилась его комната. Хорошо еще, что пролеты были короткими, а вещи легкими. И все же Уил в изнеможении рухнул на кровать, как только добрался до нее. Переведя дух, он отстегнул ножны с мечом, снял рубашку и перевязь с кинжалами и, обнажившись по пояс, почувствовал огромное облегчение. Одежда и оружие больше не давили на сломанные ребра.
Откинувшись на подушки, Уил сразу же почувствовал, что погружается в дремоту. Однако ложиться спать было еще рано. Прежде всего нужно выяснить, где сейчас Вдова Илик. Усилием воли Уил отогнал сон и встал. На счету каждая минута. Он собирался вернуться в Бриавель, чтобы встретиться с королевой, а потом выполнить данное сестре обещание и доставить останки Элида в Фелроти. Уил надеялся, что после этого ему удастся отвезти Илену в Аргорн, где близкие люди окружат ее заботой и вниманием. И, самое главное, ему предстояло разобраться в самом себе и решить, следует ли ему, нарушив присягу, возглавить заговор противников короля и низвергнуть его с трона?
Голова шла кругом, и он запретил себе на время думать об отдаленном будущем. Герин всегда советовал решать дела по мере их возникновения, поочередно. Важно сохранять ясность и трезвость мысли и сосредотачиваться на самом важном. А для этого нужно все разложить по полочкам и выделить самое главное. На мгновение показалось, что он слышит голос любимого наставника. Главное сейчас найти Вдову Илик, остальные мысли можно пока выбросить из головы.
Зевнув и осторожно потянувшись, Уил спрятал оружие в постельное белье, оделся, вышел из комнаты и запер дверь. Внизу царила суматоха. Хозяин гостиницы давал наставления слугам и горничным.
Заметив Уила, он приветливо кивнул ему.
– Сегодня у нас дел по горло, сударь.
– Что-то случилось?
– А вы разве не знаете? Сегодня в нашем городе открылась ярмарка, она устраивается каждый год. Я думал, вы здесь из-за нее. Никто не приезжает в Йентро просто так, без всякой причины.
Уил уловил в голосе хозяина гостиницы нотки любопытства.
– Я тоже не исключение. Кстати, не поможете ли мне? Я разыскиваю одну пожилую женщину, Вдову Илик, нужно передать ей письмо. Она – местная жительница.
– Вряд ли смогу быть вам чем-нибудь полезным, сударь. Я здесь недавно. Эту гостиницу я купил всего лишь несколько месяцев назад.
Уил небрежно махнул рукой.
– Ну и ладно. Узнаю где-нибудь в другом месте. А теперь, пожалуйста, расскажите, как мне добраться до бань.
Хозяин гостиницы подробно описал дорогу, и Уил вышел на улицу. Предвкушая наслаждение от массажа, он очень скоро нашел бани, так и не заметив, что за ним по пятам, держась на безопасном расстоянии, следует черноволосый чужеземец.
Уил оплатил отдельную купальню, не желая, чтобы остальные посетители бани видели синяки и ссадины на его теле, и погрузился в горячую воду, от которой исходил тонкий цветочный аромат. Купание оказало приятное расслабляющее воздействие. Вымыв голову душистым мылом, он позвонил в колокольчик, и в комнату вошла молодая женщина с кувшином теплой воды. Когда она вылила ее на голову Уила, он уловил тонкий аромат гардении, пробудивший смутные воспоминания. Покопавшись в памяти, Уил понял, что принадлежат они не ему, а Ромену. Корелди знал и, возможно, любил кого-то, кто пользовался ароматической водой с запахом гардений.
Впрочем, сейчас Уилу было не до размышлений. Он заметил, что женщина терпеливо ждет, когда он выйдет из воды, держа в руках банное полотенце. Уил попытался не обращать внимания на свою наготу. Ромен на его месте ничуть бы не смутился. Он собрался с духом и, встав, подошел к женщине. Та тщательно вытерла его полотенцем.
– Вы ранены, сударь? – глядя на его синяки, спросила она.
– Да, и я попросил бы вас не давить на ребра, когда будете делать мне массаж.
Она кивнула и жестом попросила его лечь на высокую лавку. Уил с трудом взгромоздился на нее и вытянулся, лежа на животе. Женщина зажгла ароматические свечи, подогрела на них масло и нанесла его на кожу Уила. От ее прикосновений по телу раскатилось тепло. Женщина умелыми движениями сильных, ловких рук растерла ему ягодицы, ноги и плечи, стараясь не давить на спину.
Выйдя из блаженного оцепенения, Уил заговорил с ней.
– Я разыскиваю некую Вдову Илик. Может быть, вы знаете ее?
– Нет, сударь.
Ответ последовал слишком поспешно, и Уил заметил это.
– Жаль. Я привез ей письмо от знакомых с юга. Обещал одной даме по фамилии Тирск вручить его Вдове.
Уил полагал, что фамилия Тирск знакома гадалке и, услышав ее, она, возможно, согласится встретиться с ним. Женщина помолчала, обдумывая его слова.
– К сожалению, я ничем не могу помочь вам, сударь, – наконец промолвила она.
- Предыдущая
- 69/118
- Следующая
