Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бастард Императора. Том 8 (СИ) - Орлов Андрей Юрьевич - Страница 51
Он махнул рукой и пошёл к одной из машин.
Я усмехнулся и не стал ему препятствовать. Старик прав, воевать сейчас не самая лучшая идея. Тем более мне, я участник. И если перейду грань — то меня просто снимут с участия, а тут осталось то два боя с Гришей и Славкой.
Но, когда всё закончится…
Устинов цыкнул и, не говоря ни слова пошёл вслед за стариком, а вслед за ним потянулись и его люди. Земской какое-то время смотрел на Тину, а потом повернулся и тоже пошёл назад.
Я обернулся.
— Чиним дирижабль и отправляемся назад, в замок. Кто знает, что они задумали на самом деле. Сегодня у нас по плану пир и собрание.
Ответом мне было нестройное тихое: «ура». И улыбки.
А также сегодня я расскажу всем приближённым кто же я такой. Время пришло.
Глава 27
Время пришло
Люди барона ушли и Эйр тут же пошла к дирижаблю. Ей открыли, и она о чём-то переговорила с каким-то японцем. Саша тоже пошла к ней, и они скрылись в стареньком дирижабле.
А через пару минут к ним присоединился и Леонид. Пока они там возились, я поднялся на борт своего летательного аппарата и стал ждать.
Наконец всё, кажется, было окончено и все забрались внутрь.
— Ну что там? — спросил я, когда Эйр вошла в рубку.
— Всё в порядке, — хмыкнула она. — Топливо закончилось. Мы взяли из этого. Кстати, как его название?
И действительно. Я ведь не дал названия дирижаблю.
— Сергей, нам как, слуги нужны ещё в Род? — спросила Эйр.
— Ммм? — я посмотрел на неё.
— Японцы. Часть из них уже прилетела вместе с добром, а часть ожидает в Японии со своими семьями. Не хотят улетать одни, оставив всех своих позади.
Я задумался.
— Какие ранги?
— Все мастера, — ответила она. — Парочка даже выше четвёртого есть.
— А они не буйные? Ну, в смысле, не позволяют себе лишнего?
Эйр улыбнулась.
— Я сама их отбирала, брала только тех, кто ни в чём не был замечен.
— А они понимают, на что вообще идут, переезжая сюда?
— Конечно, — кивнула она. — И понимают, что остальные долго будут к ним привыкать. Но не все хотят оставаться на том месте, где родились. Эти ребята понимают за кем идти, чтобы достичь большего, вот и попросились в Род. В Японии им ничего не светит.
— Даже так? Тогда нужны, но этот вопрос нужно будет обговорить с императором Российской империи, если их там много. Иначе он ещё подумает, чего лишнего, и потом воюй с ним… А нам пока рано. Ну или хотя бы с Таней поговорить. В скором времени мы отправимся в столицу и там я решу этот вопрос. Но ты уже сейчас можешь им сказать, что их тут примут. Саша, взлетаем. Сколько их прибудет?
— Около пятидесяти.
— Солидно, — кивнул я. — Это уже целый отряд. Точно придётся обговаривать, да и паспорта им делать. Ладно, я решу этот вопрос.
Через некоторое время мы прилетели в замок и начали выгрузку.
Кивнув баронам и баронессе — отправился к дирижаблю, в котором прилетели Японцы. Остановился неподалёку и начал наблюдать, как они вылазят из него.
Восемнадцать человек. Самый сильный мастер шестого ранга, все остальные седьмого. Неплохо, надо сказать.
— Всем внимание! — произнесла Эйр, стоя перед ними. — Все вы будете приняты в слуги Рода, а это — ваш глава, — она указала рукой на меня. — Отныне вы служите Роду Вяземских баронской ветви и подчиняетесь Роду Вяземских баронской ветви. Вопросы есть?
Они дружно ответили, что вопросов нет, но… На японском.
Чувствую, что языковой барьер ещё встанет боком, но мне сейчас нужны хорошие бойцы. Те же пятые-шестые ранги мастера спокойно могут проходить, при правильном обучении, разломы «D» ранга. Да и как войны они сгодятся. Вот только из этого вытекает новая проблема. Куда мне их поселить? Всё же мои люди навряд ли так легко их примут. Разные национальности. Значит надо возводить отдельный блок для них. Приказать, конечно, можно, чтобы не было вопросов, но это глупо. Пусть лучше сами притираются, тогда и конфликтов меньше будет.
— Эйр, расскажешь мне о том, что в дирижабле завтра? Я пока пойду приму непосредственное участие в подготовке к празднику. Да и нужно парням начать строить отдельное житьё.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})С жильём решил обратиться к Грише. Он явно с этим лучше справится. Гриша выслушал меня, почесал голову, затем задумчиво поглядел на солнце, вздохнул и почесал затылок.
— Хорошо, брат, я что-нибудь придумаю. У нас позади замка полно места. А они точно нормальные?
— За них Эйр поручилась, — пожал я плечами. — В любом случае нужно первое время присматриваться.
— Понял, — кивнул он.
А дальше я отправился на кухню, так как обещал всем праздник. Помощниц у меня было много, поэтому со всем мы справились довольно быстро.
Когда всё было закончено, мы поставили раскладные столы в главную столовую и собрали в ней всех, вообще всех, кроме Анны. Она отказалась выходить. Баронов и баронессу я посадил за один стол по соседству от себя. Рядом с собой посадил Гришу и Эйр. Затем уже шла Тина, Кирилл, Славка и все остальные. Японцы тоже заняли свой отдельный стол.
— И так, — начал я, встав и взяв бокал с соком. — В последнее время нам с вами выпало немало проблем, поэтому, этот вечер — награда вам и мне. Отдыхайте, дорогие друзья. Посидим спокойно, по-семейному, без кого-то лишнего. Лишь с дорогими гостями, — я повернулся в сторону баронов и баронессы, поднимая в их честь бокал. — Но, прежде чем мы начнём, у меня для вас две новости. Во-первых: не так давно я был в Японии и не мог не восхититься красотой их страны и боевых духом воинов. И они видимо тоже, — я усмехнулся. — В связи с этим, к нашему Роду решили присоединиться новые люди. Я надеюсь, что вы будете терпеливы к ним и к языковому барьеру между вами. Они ни на что не претендуют, так что отнеситесь к ним с понимаем. Уверен, что однажды вы и они будете биться плечом к плечу, зачищая разлом, или же распевая песни за кружкой чего-то горячительного. Вторая новость. Эйр!
Сестра поднялась. Она нарядилась в красное платье и сейчас, глядя на всех сверху вниз, выглядела весьма величественно.
— Как вы многие уже знаете — это моя сестра. В моё отсутствие она и Гриша являются главами Рода и имеют равные права с разными зонами ответственности.
Эйр вышла из-за стола и сделала величественный книксен. Да так изящно и филигранно, что не только мужская, но и женская часть «залипла», глядя на неё. Сестра улыбнулась и словно по-сестрински посмотрела на всех присутствующих.
— Кхм, — кашлянул я и все тут же одумались, аплодируя. — Веселитесь, друзья, — я улыбнулся и застолье началось.
Оно продлилось долго, очень долго. В процессе были разные выступления: песни, сценки, спектакли и не только. Люди не стеснялись в проявлении своих талантов. Даже с японцами начали налаживать контакт, соревнуясь в народных танцах.
Под конец мероприятия я кивнул Эйр и пошёл на кухню. Быстренько приготовил ещё еды и пошёл в комнаты Анны. На стук она не ответила, но я видел, что девушка лишь притворяется спящей. Вошёл в комнату и оставил поднос с горячим чаем, салатами и бутербродами на столике.
Выйдя наружу, за окнами уже было темно, — отправился в один из маленьких залов, для приёма гостей. С одним овальным столом, мягким креслом во главе стола и двенадцатью стульями. Сел в кресло и стал ждать, пока придут все те, кому я решил сейчас раскрыть свою личность.
Эйр обо всём озаботится и предупредит их.
- Предыдущая
- 51/51
