Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Двенадцатый рыцарь (ЛП) - Фоллмут Алексен Фарол - Страница 6
В случае с Джеком Орсино я полностью согласна с Леоном в том, что футбол — это просто перебрасывание игрушки. Джек — один из тех, кто бегает с этой игрушкой, и это, насколько я понимаю, не требует большого мастерства. Квотербек Ник, по крайней мере, должен разбираться в тактике. А Джек просто… бегает. (Неудивительно, что он вел себя так, будто я пнула его щенка, когда попросила пересчитать результаты выборов, хотя это буквально является школьным требованием. Предполагаю, ему трудно поверить, что правила вообще должны его касаться.)
— Что произошло с Джеком? — спрашивает Антония, которая выглядит обеспокоенной, потому что, конечно же, это естественно.
— Ну, довольно неспортивное поведение, скажем так, — отвечает миссис Валентайн, оглядывая стол с нашими кубиками, руководствами и листами квестов. — Что у вас за приключение сегодня?
— Амулет Катарры, — отвечаю я, надеясь, что этого будет достаточно, чтобы вернуть всех к игре. — Один из классических квестов.
— Как здорово, — говорит миссис Валентайн.
За ее спиной тихо фыркает брат Антонии Хандро.
— Кстати, кого-то только что обезглавили, — сообщаю я ему, и Антония бледнеет, а миссис Валентайн выталкивает его из комнаты.
— Дай им поиграть, Хандро. Развлекайтесь, ребята, — тепло говорит она. — Что-нибудь нужно? Закуски, газировка?
— У нас всего достаточно, миссис Валентайн, — отвечаю я, потому что мама не учила меня быть невежливой. — Большое спасибо за предложение.
— Хорошо, буду держаться от вас подальше, — она улыбается и легонько подталкивает Хандро в сторону гостиной, а мы поворачиваемся к Мерфу.
— Черт, интересно, что там с Орсино, — рассеянно произносит он.
— Какая разница? — я барабаню ногтями по столу. — Может, закончим?
— Ого, ты прям торопишься, — замечает Марко.
— Эм, ты вообще хочешь выиграть? Мы только что уничтожили последнюю орду Критакоса.
— Ну, они как раз что-то говорят, — вставляет Мерф.
— Ладно, что они говорят?
— Останови-и-ись, — гулко и жутко протягивает Мерф, изображая призрака.
Я закатываю глаза:
— Ладно, отлично, знаменитые последние слова перед смертью.
Остаток квеста проходит довольно просто. Теперь, когда последний вражеский отряд уничтожен, пещеры исследованы, а все плохие парни успешно расчленены, говорить больше не о чем. Персонаж Антонии, Лариса, исцеляет нас перед следующим этапом квеста, и вот мы наконец подходим к моменту, которого я так ждала. Это та часть, где вся команда решает, какой из квестов ConQuest мы будем проходить дальше. И я… мягко говоря, заинтересована в результате.
— Теперь, когда мы закончили, — говорю я, прочищая горло, — у меня есть предложение для группы.
— Ага-ага, — подражая моряку, отвечает Леон.
— Я еще не закончил, — вмешивается Мерф.
— Да, я в курсе. В этом и смысл, — раздраженно говорю я. — Прежде чем мы закончим…
— Вау! Он такой маленький, — замечает Марко, уставившись на кривой крендель.
— Так и есть, — хихикает Леон, и за ним тут же раздается смех Дэнни Кима.
— Эм? — раздраженно говорю я. — Алло?
— Народ, — вмешивается Мэтт Дас. — Просто послушайте ее, ладно?
Слава богу, не все здесь идиоты.
— Да, мой дом, мои правила, — добавляет Антония, театрально кланяясь мне. — Слово за тобой, Астрея Старскрим.
— Вообще-то, я хочу сказать кое-что от имени Ви, а не Астреи, — говорю я, бросив на Антонию короткий благодарный взгляд. — О том, какой квест мы будем проходить дальше.
— Я думал, что следующим будем выполнять «Утесы Рамадры»? — вставляет Леон.
— А что это такое? — спрашивает Дэнни Ким, потому что, конечно же, он не знает.
— Предположительно, это игра, которая вдохновила создателя «Войны Терний», — поясняет Мерф.
— Оу, — мгновенно загорается Дэнни Ким. — Звучит круто.
— Это боевая игра, — добавляет Роб Като. — Типа, якобы на 100 процентов состоящая из битв.
— Полно кровищи, — с радостным блеском в глазах добавляет Леон. — Как в сериале
— Сериал не такой уж кровавый, — морщится Антония.
— Да ладно, ты же смотришь его только ради Цезарио, — язвительно бросает Леон, и это меня раздражает.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Цезарио — один из героев «Войны Терний», поверженный принц из враждующего королевства, который раньше был главным злодеем. Его путь к искуплению — одна из самых интересных сюжетных линий, хоть парни и уверены, что девочки смотрят сериал только из-за его пресса.
— Вообще-то мы еще не договаривались, что будем проходить «Утесы Рамадры» следующими, — замечаю я.
— Как это нет? Мы же…
— В общем, я написала новый квест летом, — говорю я, решив сразу перейти к делу. — И я просто думаю…
— Ты написала квест? — удивляется Мэтт Дас.
— Да. — Я очень взволнована, но стараюсь его скрыть. Если они почувствуют мое волнение, то разорвут идею в клочья, просто потому, что ее предложила я. — Так вот, это что-то вроде политического триллера, — объясняю я. Мы с братом Башем придумали это после того, как пересмотрели старые фильмы про мафию у бабушки. — Игра начинается в обстановке, похожей на базар…
— В смысле в странном месте24? — перебивает Мерф.
— Базар, в смысле рынок, — поправляю я. — Что-то вроде подпольного рынка фей, но…
— Фей? — с презрением переспрашивает Дэнни Ким, и я бы с удовольствием стерла это выражение с его лица.
— В квесте, — продолжаю я громче, — мы окажемся в мире с коррумпированной капиталистической системой, которая поддерживает тиранию Короля Теней… — Я замечаю, как у всех начинают стекленеть глаза, так что быстро перехожу к сути: — Итак, для успешного прохождения квеста нам придется влиться в банду контрабандистов, которые как-то сотрудничают с ассасинами короля. Но, поскольку в этом мире магия зависит от слов, каждое наше действие будет иметь долгосрочные последствия…
— Звучит сложно, — хмурится Мерф.
— А еще ты всегда слишком затягиваешь с тактическими частями, — добавляет Марко.
— Нет, не совсем, — говорю я, отвечая Мерфу, поскольку Марко, очевидно, просто ноет, а потому ему бесполезно что-либо объяснять. — То есть, если я буду квест-матером…
— Ты хочешь быть квест-мастером? — недоверчиво спрашивает Марко.
— Ну да, я же написала этот квест, так что…
Леон и Мерф переглядываются, а Марко снова перебивает:
— Значит, мы вообще не будем сражаться.
— Ребята. — Повторюсь, я действительно занимаюсь боевыми искусствами, но если они еще раз назовут это кикбоксингом, я точно сорвусь. — Бои, конечно, по-прежнему важны для сюжета, просто…
— Мне кажется, боевые игры больше увлекают группу, — вставляет Роб с наигранной напускной заботой.
— Ладно, это буквально неправда…
— Думаю, это может быть весело, — поддерживает меня Антония. — Может, попробуем пройти один квест?
— Ну… — Я знаю, что Антония пытается помочь, но она… не помогает. — Как я уже сказала, каждое действие в этом мире будет иметь долгосрочные последствия, так что…
— Не понимаю, мы все-таки будем драться с феями? — вмешивается Леон.
— Нет! — выдавливаю я, стараясь не потерять самообладание. — Я сказала, это похоже на рынок фей, магический черный рынок c контрабандой, где у нас будет доступ к…
— Давайте просто проголосуем, — предлагает Мерф, и я скриплю зубами, понимая, что результат голосования может меня расстроить. Серьезно? Я прошла выбранный ими квест. Выиграла несколько раундов боя, когда они все дружно угодили в одну и ту же ловушку гипермаскулинности. Я доказала, что знаю, что делаю.
Разве не так?
— Кто за фейский квест Ви? — спрашивает Мерф.
— Боже мой, — говорю я, поднимая руку. — Это не про фей!
Но это не имеет значения. Антония поднимает руку, а затем, с заметной задержкой, оглядываясь на всех, к ней присоединяется Мэтт Дас.
И все.
— Вы шутите? — говорю я.
— Кто за «Утесы Рамадры»? — подталкивает Мерф.
- Предыдущая
- 6/75
- Следующая