Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Спасти Рождество (ЛП) - Скоур Люси - Страница 7
Она заметила движение впереди. Ей махали руками с крытого крыльца коттеджа на полпути вниз по кварталу. Кэт подала знак Стю, и они поплыли по улице. Семья из четырех человек, сжимая мешки для мусора и друг друга, вышли поприветствовать их.
Совершенно незнакомая женщина, передала Кэт свое самое драгоценное сокровище — свою маленькую дочь.
— Спасибо, — прошептала женщина сквозь стук зубов, когда муж подсаживал ее на борт. Кэт прикусила губу и быстро кивнула. Она вернула ребенка обратно матери и сняла мальчика с плеч отца.
— Привет, приятель. Готов покататься на лодке?
Он улыбнулся ей, слишком невинный, чтобы понять их обстоятельства.
— Мне нравятся лодки! — объявил он.
Кэт протянула руку отцу и помогла ему забраться на борт. Мужчина поднял сына и обнял жену, притянув ее к себе.
— Куда их везти? — поинтересовался Стю. Это было первое полное предложение, которое он ей сказал.
Дерьмо. Когда она успела стать боссом?
— Давай вернемся к продуктовому магазину. Там есть еда, машины. Так всем будет проще найти транспорт.
Стю хмыкнул и завел лодочный мотор.
Маленький мальчик хлопал в ладоши, облаченные в перчатки, пока они плыли по мутным водам разрушенной улицы.
----
Она потеряла счет тому, сколько людей они перевезли в безопасное место. Ее телефон разрядился несколько часов назад и был оставлен заряжаться в грузовике. Лорен, прирожденный координатор, организовала своего рода зону приема для людей на парковке продуктового магазина. Сам магазин открыл свои двери и жарил хот-доги и гамбургеры, раздавал бутилированную воду и спортивные напитки всем нуждающимся. Пожертвования в виде одеял и носков, корма для собак и кошек и других предметов первой необходимости сортировались и распределялись.
Как будто для того, чтобы насыпать соль на рану, хвостовая часть урагана замерла над Мерри. Ветер немного стих, но дождь продолжал лить непрерывно, промочив спасателей и их драгоценный груз до самых костей. Лютый холод заставлял Кэт задуматься, сможет ли она когда-нибудь снова почувствовать тепло.
Все они стали невосприимчивы к дождю. Теперь, когда худшее позади, а их город оказался под водой, небольшой дождь был наименьшей из их забот.
Мобильная связь отсутствовала, что лишь усиливало всеобщее разочарование. Обеспокоенные друзья и родственники жителей Мерри собирались группами у кромки паводковых вод. Лорен раздала им всем поручения, распределив обязанности.
Кэт убедилась, что у ее подруги есть сэндвич и стул, прежде чем снова отправиться в путь.
Она помахала всем рукой, когда они со Стю отчалили от парковки. Они объединились с двумя другими лодками и на трех крошечных судах почти очистили Омела-авеню и аллею Холли. Оставалось проверить еще два дома, прежде чем они смогли бы перейти на другую улицу.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Ноа щурился от ветра и дождя и изо всех сил старался держать нос каноэ в правильном направлении. Он пробирался через восемнадцать дюймов15 воды, чтобы встретиться со своим начальником пожарной службы, который не смог проверить, добрался ли кто-нибудь из его команды до дома миссис Прингл. Поисково-спасательная группа из соседнего города была в пути, но поскольку вода в центре города все еще поднималась, Ноа не хотел рисковать.
Он оставил Сару в доме с десятком эвакуированных соседей, которым они открыли двери. Настоящая река отделяла их от старого здания старшей школы, которое служило убежищем. Сара была более чем счастлива играть роль хозяйки, и он оставил ее готовить свой «знаменитый салат из тунца» для их новых соседей по комнате.
Он вытащил каноэ из задней части гаража соседа и отправился во мрак и грязь. Дом миссис Прингл находился всего в пяти кварталах, и в погожий денек путь до него был бы легкой прогулкой. Однако гребля по обломкам против течения значительно замедляла его ход.
Костяшки пальцев на веслах побелели от дождя и холода, пронизывающего каждую щель в его дождевике и штанах. Уровень воды в нижней части города был выше, а течение быстрее, и Ноа потерял драгоценное время, когда оно пронесло его через ряд живых изгородей.
Он молил Бога, чтобы миссис Прингл уговорили пойти в дом соседей. Но женщина была чертовски упряма. Округлая и мягкая, она идеально подходила под образ бабушки. В ее волосах все еще было больше черного, чем серебристого, и она всегда носила шляпку в церковь по воскресеньям. Ее словарный запас был приправлен южным жаргоном вроде «Боже милостивый!». Ее любили все. Черт возьми, Ноа обожал ее, а она души не чаяла в Саре, как будто та была одной из ее одиннадцати внуков. В ее доме всегда было печенье, всегда было подготовлено пожертвование для любого, кто постучит в ее дверь, продавая свечи или конфеты. Она была бабушкой для всех.
Миссис Прингл уже около десяти лет была прикована к инвалидному креслу. Волонтеры городка собрались тогда вместе, чтобы построить пандус перед домом, который она делила с мистером Принглом. Ноа вспомнил, как помогал им. Ему было двадцать два. Он только что окончил колледж и совмещал брак, новую карьеру в качестве государственного служащего и заботу о своей малышке.
Он заметил дом, виднеющийся справа. Течение здесь было быстрым, и он пожалел, что не разыскал кого-то с рыбацкой лодкой. В лучшем случае, он обнаружил бы, что миссис Прингл перебралась на возвышенность, чтобы переждать шторм. В худшем случае? Он понятия не имел, как он собирается посадить женщину весом двести фунтов16 — не то, чтобы он когда-либо скажет ей это в лицо, — на инвалидном кресле в каноэ. Но он с этим разберется.
Устранение проблем было его суперсилой.
Ноа направил нос каноэ к видимой части белых ворот штакетника17 миссис Прингл и начал грести изо всех сил, его мышцы напрягались и горели от усилий. Он ударил по воротам достаточно сильно, чтобы они открылись, и каноэ протиснулось сквозь них, с глухим стуком прибившись к дому.
Удар чуть не опрокинул его в воду, и Ноа поклялся, что если он когда-нибудь снова попытается кого-нибудь спасти на воде, то это будет, по крайней мере, на более устойчивом судне. Парадное крыльцо оказалось затоплено, и чтобы добраться до входной двери, Ноа пришлось вылезать из каноэ в воду, которая доходила ему до бедер. Он привязал каноэ канатом к одной из колонн крыльца миссис Прингл и постучал.
— Мизз18 Прингл!
Он снова постучал, а затем прижался лицом к стеклу.
Миссис Прингл сидела в своем инвалидном кресле у подножия лестницы, которой она не пользовалась уже десять лет, одетая в розовый дождевик, держа в руках контейнер с печеньем и была по колено в воде.
Она весело помахала рукой.
— Блять, — пробормотал Ноа, рывком открывая входную дверь.
— Ал-ли-лу-йя, Ноа. Я очень рада видеть твое красивое лицо.
— Мизз Прингл. — Ноа с хлюпаньем подошел к ней. — Что, черт возьми, мне с вами делать? Вы, должно быть, замерзли.
Она надвинула свои толстые очки на нос и улыбнулась ему.
— Ну-ну, Ноа Йейтс. Я знаю, что ты не собираешься ругаться в присутствии дамы, не так ли?
— Да, мэм. — Ноа схватился за ручки ее инвалидного кресла и начал толкать ее к двери.
— Около получаса назад вода была всего лишь по щиколотку, а потом, боже милостивый, она просто хлынула!
— Вы заработаете себе переохлаждение. — Или хуже, если бы он подождал еще полчаса.
Миссис Прингл это не беспокоило.
— Я знала, что ты придешь в любую минуту, чтобы спасти меня, как прекрасный рыцарь на белом коне. Подожди! Мы не можем уйти без моих вещей. — Она указала на мусорные мешки на третьей ступеньке, к которым вода только-только начинала подбираться.
— Вы абсолютно уверены, что вам все это нужно?
Она бросила на него стальной взгляд.
— Ладно. Хорошо. Просто уточнил.
Она не позволила ему выкатить ее, пока он не погрузил мешки в каноэ. Только тогда она одарила его королевским кивком.
- Предыдущая
- 7/73
- Следующая