Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2024-161". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Блэк Петр - Страница 679
— Идёмте, — твёрдым шагом он направился к одному из входов в кафе. — Как и положено друзьям Алианетты, поприветствуем её нового друга.
Глава 49
— Сделаем вид, что их не заметили, — улыбнулась Алианетта, выпрямившись, когда компания вошла в кафе и расселась. — Это знаешь, всегда найдутся друзья, которые представят тебя в лучшем свете.
— В каком плане? — не уловил я шутки.
— В том, что всегда будут тебя смущать, рассказывать про тебя глупости и просто дразнить своим присутствием.
— Это точно лучшие друзья? — косо бросил я взгляд на вошедших, которые расположились не так далеко от нас.
— Точно, — хихикнула она. — Самые что ни на есть. Пусть знают, мне нечего стыдиться.
Как по мне, это вредители, которые не уважают личных границ, и ведущие себя неуважительно по отношению к человеку, которого называют другом.
— Интересные у тебя представления о друзьях…
— Друзья должны делать твою жизнь интереснее, — поучительно произнесла юная аристократка.
— Мне казалось, надёжнее.
— У каждого свои приоритеты, — ответила она весело. — Наверное, потому что моя жизнь всегда казалась мне скучной, а тебе опасной. Но вернёмся к просьбе: значит тебе нужен челнок с пилотом?
— Желательно, чтобы потом я сам мог сесть за его штурвал. Или чтобы пилот был надёжным и молчаливым.
— Я не могу обещать, Грант, — негромко произнесла Алианетта. — Но я постараюсь сделать всё, что в моих силах.
— Если только это не вызовет проблем у тебя, договорились? — подставлять я человека не собирался.
— Хорошо, — кивнула она, после чего хитро улыбнулась, подавшись вперёд. — А что мне за это будет?
— Я спас тебе жизнь при охоте на изгнанника, — напомнил я, но, кажется, Алианетту это ни капельки не убедило.
— Ну это было тогда, а сейчас? Что мне будет?
Я нахмурился. Девушка явно это несерьёзно говорит, в её глазах я вижу хитрые, даже слегка дерзкие огоньки. Она наклонилась чуть вперёд, и теперь все её друзья смотрели на нас, даже не пытаясь это скрывать.
И когда я уже собирался ответить…
— Могу поцеловать тебя.
Алианетта тут же смутилась от внезапно слетевших с моих губ слов. Села ровно, поправив волосы, будто только что сама не пыталась со мной поиграть.
— Я… я подумаю над твоим предложением… — пробормотала она, поправив волосы и бросив на меня быстрый странный взгляд. Ей понравилось предложение, отвечаю. — И постараюсь тебе помочь.
— Спасибо, Алианетта.
— Не за что, — неуверенно улыбнулась она. — Всё же я у тебя в долгу, не так ли?
Да, должников среди аристократов иметь очень полезно. Но ещё полезнее, когда у тебя есть поддержка. Так как именно в этот момент случилось три вещи.
Первая: я заметил, как около кафе внезапно остановилась парочка полицейских машин. Вторая: пришло сообщение от Грога, который написал «полиция». Третья — Тень.
Не хочу показаться параноиком, но у тебя в кармане ствол, а там внезапно полиция остановилась. Совпадение? Не думаю.
Я тоже так не думаю.
Я не боялся полиции. Доказательства на меня если и были, то я сомневаюсь, что прямые, которые стопроцентно могли подтвердить мою вину. Ещё я был несовершеннолетним — это значительно усложняло любые процессуальные действия, если верить сети. А когда в этом мире царило правило, что если не доказано — невиновен, то пока они будут разбираться, всё может по нескольку раз поменяться.
Однако пистолет в кармане был действительно серьёзным аргументом.
— Я отлучусь на секунду, — произнёс я, вставая из-за стола.
— Да, конечно… — кивнула Алианетта, проводя меня взглядом.
Бросив косой взгляд на полицию, которой там прибавилось ещё на одну машину, я вошёл в туалет. Тут же быстро огляделся, распахнул все кабинки, чтобы убедиться, что здесь никого нет и достал пистолет. Сразу под воду и с мылом, чтобы удалить отпечатки, после чего быстро подхватываю его бумажными полотенцами. Осталось его…
Ладно, сразу в мусорку.
Я был уверен, что они сюда приехали по наводке и не могли знать, что у меня есть пистолет. К тому же, кто скажет, что этот пистолет выбросил именно я? Поэтому с этим проблем не возникнет. Вопрос лишь в том, кто именно меня заказал. Смотрящий, кто-то из обиженных управляющих или семья, у которой я отобрал обратно деревоперерабатывающее предприятие?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Сейчас мы это выясним.
Я вышел обратно в зал, и удивился, когда обнаружил аж восьмерых полицейских. Я рассчитывал максимум на шестерых, но восемь стражей правопорядка было чрезмерно много.
И, возможно, именно то, что я выглядел озадаченным их количеством, добавило мне невинного вида, как у озадаченной Алианетта и её друзей вместе с некоторыми посетителями, которые молча наблюдали за этой картиной.
Едва я вышел в зал, ко мне чуть ли не бегом направились полицейские.
— Грант Роковски? — вытянулся передо мной один из мужчин.
— Да.
В это же мгновение меня подхватили под руки ещё двое и развернули, заломав их за спиной.
— Вы арестованы, — на запястьях защёлкнулись металлические кольца наручников. — Поедете с нами.
И тут же потащили меня из кафе.
— Причина задержания? — спросил я невозмутимо, пока меня уводили.
— Не твоё дело.
— Вы обязаны сказать…
— Я ничего тебе не обязан, парнишка, — поднял голос полицейский со всей душой показывая власть, которой был наделён.
Но недолго.
— Зато обязаны мне, — раздался прямо перед нами голос Алианетты. Собственно, она и выросла перед восьмью полицейскими, которые маршировали к выходу. — Я Алианетта Голд, дочь старшей семьи дома Голд, охотник города Перта-Фронта. Поэтому я спрашиваю: причина задержания Гранта Роковски?
У полицейских сразу же поубавилось заносчивости и уверенности. Тот, что так рьяно прояснял мне ситуацию, что ничего не обязан, уже лебезил, боясь лишний раз вызвать на себя гнев.
— Простите, госпожа, но я не имею права никому говорить… про… причину задержания. Посторонним лицам, я имею в виду… только задержанному.
— Где эту чушь ты прочитал? — холодно осведомилась она, сделав шаг вперёд. Позади неё уже чуть ли не стеной, перегородив выход стояли её друзья, готовые поддержать подругу. — Представьтесь передо мной.
— Правила… внутренние инструкции, госпожа… — мямлил он. — Я лишь исполняю приказ, поймите…
— Значит говори задержанному причину задержания, — произнесла она холодно.
И тот с едва скрываемой злостью посмотрел на меня.
— Роковски…
— Мистер Роковски, — поправила его Алианетта.
— Мистер Роковски, вы обвиняетесь в поджоге, разбое, убийстве с отягчающими обстоятельствами, незаконном хранении и владении огнестрельным оружием и вождении без прав.
На фоне всех обвинений вождение без прав звучит слегка смешно. Но только для меня. Алианетта смотрела на меня таким взглядом, будто не могла полностью понять, что ей только что зачитали.
Однако обвинения прямо говорили, что заказчик Смотрящий. Видимо, решил поднять все свои связи, чтобы расправиться со мной.
Почему он подключил полицию только сейчас, а не раньше? Я подозреваю, что слишком поздно осознал, насколько всё плохо. Сначала просто искал парня, который должен был пролить свет на смерть четверых шестёрок. Потом я убил тех четверых в машине и ограбил его клуб, и в тот момент Смотрящий решил, что это простая война, в которой он победит своими силами.
И лишь после смерти наёмников и потерянных складов понял, что надо подключать всё, что есть. Можно сказать, что достаточно рано понял, но для него это уже поздно. Меня это не остановит.
Алианетта тем временем спросила:
— Ваши документы.
— Мы…
— Задержанный имеет право услышать ваше имя, фамилию и номер вашего удостоверения, в противном случае вы уйдёте до работы ещё до того, как доедете до участка и будьте уверены, я позабочусь об этом.
— Лерг Смирной, номер удостоверения: два-шесть-два, три ноля, пять, — недовольно произнёс он. — Теперь мы имеем право отвезти его в участок, госпожа. Прошу нас извинить.
- Предыдущая
- 679/1870
- Следующая
