Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кот, сова и куча зелий (СИ) - Петровичева Лариса - Страница 15
– А зачем там выстраиваются люди?
Чуть в стороне от зрителей организаторы махали руками, показывая, как должны встать крепкие молодые парни в красных рубашках. У каждого были перчатки без пальцев, и парни лениво перебрасывали огненные шары из ладони в ладонь.
– Будут мешать нам работать, – ответил Джеймс и поправил вкладку в ухе. – Еще раз: делайте все уверенно и быстро. Слушайте меня. Обещаю не психовать.
– Спасибо, – я не думала, что сумею улыбнуться, но все-таки улыбнулась. – Давайте справимся.
Ровно в десять часов на трибуну, украшенную королевскими знаменами, поднялся лично государь. Оркестр грянул гимн, и мы застыли, прижав руку к сердцу. Когда торжественная музыка иссякла, король сказал несколько напутственных слов, пожелал удачи всем участникам и уступил место министру магии. Тот не стал болтать долго и объявил первый этап: зелье Саламандры.
Участники бросились к ингредиентам. Я аккуратно и быстро начала натирать плоды огнедуха. Джеймс раскрыл лепестки сверхмалого огня под котлом и отрывисто скомандовал:
– Сок прочь, нам нужна только мякоть.
– Помню, – откликнулась я. Старательно отжала сок, отправила мякоть в котел, добавила большую меру отфильтрованной воды и малую меру пепла потухшего вулкана.
Когда ингредиенты соединились, послышался легкий хлопок и над котлом заструился золотистый дымок. Соседи удивленно посмотрели на нас: у них такого не было, и я успела испугаться, что напортачила. Но над котлом Адеджаре тоже поднялся дым, и Джеймс довольно сказал:
– Хорошо, хорошо! Слизь саламандры, быстрее!
Я аккуратно отмерила нужное количество густой слизи – она капризна, никогда не хочет забираться на нож, и ей приходится помогать деревянной палочкой. Джеймс точно не справился бы с одной рукой.
В это время прямо над нашими головами пролетела дюжина огненных шаров. Я вовремя успела присесть, а вот паренек через два стола от нас не успел: шар ударил его в голову и отправил в нокаут.
– Работаем, работаем! – поторапливал Джеймс. – Смесь уже закипает!
Я аккуратно отправила в котел слизь саламандры, и на мгновение зелье обрело густо-желтый цвет. На поверхности поднялись ровные пузырьки, и над моим правым ухом зашумело.
“Оскорбляют”, – поняла я.
Очередной огненный шар пролетел над нами; Адеджаре ловко отбил его ножом, и шар рассыпался пеплом над травой. Защитные зонтики заклинаний раскрылись над столами, и Джеймс недовольно прошипел:
– Абигаль, не спите! Перо феникса!
Перья феникса, сверкающие всеми цветами радуги, стояли в специальной баночке. Когда я открутила крышку, то над столом повеяло нежным цветочным ароматом, и чей-то призрачный голос шепнул: “Все будет хорошо, ты обязательно справишься!”
Такова особенность перьев феникса: они всегда дают надежду. Я выбрала одно и аккуратно опустила в котел.
Зелье тотчас же сменило цвет с желтого на пурпурный, пошло мелкими пузырьками, и над поверхностью поплыл легкий шорох. Я едва не вскрикнула от радости: шорох означал, что зелье получилось редкой чистоты и качества.
– Отлично, – кивнул Джеймс и убрал огонь. Я перевернула песочные часы и мы стали ждать – ровно три минуты, потом фильтровка.
Теперь было время, чтобы посмотреть на соседей. Я невольно обрадовалась тому, что сделала вкладыши в уши. Судя по гулу, накрывшему поле для гольфа, оскорбления и ругань были очень забористыми и выводящими из себя.
А если ты раздражен, то невольно будешь делать ошибки. Вот у одного зельевара рассыпались все перья феникса – и так удачно, в котел. Вот второй хмурится, и его зелье начинает источать неприятное сиреневое сияние. Но в основном зельевары работали уверенно и спокойно: успевали присесть, когда над головами летали огненные шары, и игнорировали оскорбления.
Заметив, что я смотрю по сторонам, Адеджаре белозубо улыбнулся и ответил:
– Ничего нового не говорят. Все это я уже слышал от хозяина, и даже больше.
Дело дошло до фильтра: мы аккуратно пропустили зелье через шелк моей нижней юбки, и я заметила, что некоторые участники сняли свои шейные платки. Джеймс отставил в сторону пузырек с зельем, стукнул волшебной палочкой по краю стола, показывая, что завершил работу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Пузырек окутался белым туманом и растаял – ушел для оценки в жюри.
Первый этап пройден, и мы справились. Кажется, можно вздохнуть с облегчением. Министр магии вышел на трибуну, и я машинально дотронулась до руки Джеймса. Он сжал мои пальцы и ободряюще улыбнулся.
– Благодарим всех участников первого этапа! – произнес министр. – И зажигаем огонь над теми, кто прошел во второй!
И тотчас же над нашими с Джеймсом головами вспыхнули огненные цветки.
***
Несколько мгновений мы смотрели на полыхающие лепестки, а потом порывисто обнялись и так же порывисто отстранились друг от друга. Оркестр заиграл торжественную мелодию, и объявили перерыв. Среди столов пошли разносчики: одни убирали мусор и выставляли новые котлы и мерные ложки, другие предлагали стаканчики с чаем и кофе и тарелки с закусками. Джеймс взял кофе, а мне кусок в горло не лез от волнения.
– Поешьте, – приказал зельевар тоном, не терпящим возражений. – Ослабнете, задрожат руки, напортачите с зельем.
Я взяла с подноса тарелку, на которой красовались деревянные шпажки: на одну были нанизаны креветки с соусом, на другой были кусочки куриного шашлыка, на третьей овощи, только что снятые с гриля.
– Волнуетесь? – спросил Джеймс, глядя, как я ем.
– Еще бы! – воскликнула я, расправившись с креветками. – Только сейчас по-настоящему поняла, где нахожусь!
И это понимание объяло меня тревогой и гордостью. Я была единственной выпускницей своего курса, которая пришла на королевский конкурс! Остальные либо забросили диплом за диван, либо заранее решили, что проиграют.
– А мы хорошо справляемся, – заметил Джеймс.
– Конечно, вы же не кричите на меня, – улыбнулась я.
– Мысленно ору во всю глотку, – сообщил зельевар, – но помню, что у вас острые когти.
Я улыбнулась еще шире.
– Спасибо, что поддерживаете, – сказала уже серьезнее. – Все это… невыносимо, честно говоря.
Джеймс выбросил опустевший стаканчик в корзину для мусора и ободряюще прикоснулся к моей руке. Пальцы у него были сухие и горячие, и по коже будто искры побежали.
– Мне жаль, что я не смог вам помочь, – с грустью произнес он. – Но мы с вами обязательно победим. И найдем того, кто создал проклятие. И ему не поздоровится.
Объявили начало второго этапа. Зелье на нем было намного сложнее, и после него как правило отсеивалась большинство участников. Остальные выходили в полуфинал, а потом в финал.
– Что? – Джеймс нахмурился и побледнел, выслушав объявление министра. – Русалочья погибель?! Оно не готовится вот так, в полевых условиях!
Остальные зельевары тоже возмутились. Над полем разнесся презрительный свист, и кто-то даже запустил в сторону министра смятым бумажным стаканчиком. Но тот лишь поднял руку и произнес, усиливая голос волшебной палочкой:
– Повторяю: Русалочья погибель!
Джеймс пробормотал что-то бранное.
В академии мы никогда не готовили такое зелье, только читали о нем. Русалочья погибель имела насыщенно бирюзовый цвет и напоминала густой сироп, в котором плавали белые блестки. Если выплеснуть его в море, то зелье погубит всех живых существ в радиусе трех миль.
– Ингредиенты надо собирать самому, – ворчал Джеймс. Протянул руку: я проворно вложила в нее круглые глаза тирубана, морской звезды.
– Эти хотя бы свежие, – заметила я. – Еще мигают.
Глаза упали в котел. Джеймс отправил туда три крупные жемчужины и скомандовал:
– Пять больших мер нектара подземельницы.
Я взяла банку, и огненный шар взорвался рядом с нашим столом. Защитный зонтик закрыл нас, а вот женщине в соседнем ряду не повезло. Заклинание подкачало, зонт не раскрылся, и все ингредиенты превратились в месиво. Зельеварша сняла шапочку, бросила ее на стол и, махнув рукой, отправилась в сторону зрительских трибун.
- Предыдущая
- 15/34
- Следующая
