Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Николетт. Охотники на оборотней (СИ) - Этери Анна - Страница 7
— Какой вкусный запах. А булочки с чем? — долетело с дивана.
— Угощайтесь, — протянула я корзину Лили и Эмме — до Сэма было не дотянуться.
Миссис Стайлер сокрушенно вздохнула о невоспитанности сына и отложила две булочки на тарелку.
— Я сейчас, — прихватив и чашку с чаем, направилась она к Сэму.
— Не знала, что у вас с бабушкой есть еще родственники, — шепнула мне Лили, отломила кусочек сахарной выпечки и отправила в рот. — Тетушка Эмма, да? А на диване кузен?
— Они не родственники, — печально вздохнула я, предвкушая ее реакцию. — Это Стайлеры.
Лили округлила глаза и подавилась. Еле прокашлялась, бия себя в грудь.
Я похлопала ее по спине, помогая.
— Зачем?.. — просипела она. — Зачем ты их впустила?
Вообще-то, они сами вошли. В дождливую ночь.
— Они снимают у меня две комнаты. — Одну наверху, бывшую родительскую, где будет жить Эмма и ее муж, когда спальню приведут в порядок, и одну внизу — дедушкин кабинет — для братьев: старый диван там уже стоит, осталось приготовить раскладушку, хотя, похоже, Сэму нравится спать и на диване в гостиной. — И подвал.
— А подвал-то им зачем?
Я пожала плечами. Меня и саму удивила просьба мистера Стайлера арендовать подвал — и им совсем не мешали ни старые вещи, ни мебель, снесенная туда за ненадобностью.
— Ты не боишься, что… — Лили проглотила невысказанное слово, что меня «убьют».
— Всякое может случиться.
И если случится, то Лили скажет, что была последней, кто видел меня живой. Эта мысль, верно, пришла в голову и ей. Она приоткрыла рот, глядя на меня, как на жертву преступления, которой осталось жить считанные минуты. В ее глазах зажегся азарт.
Вернулась Эмма, и только села, как Лили подскочила.
— Мне пора домой. Отец велел не задерживаться. — Она прошла мимо Сэма, покосившись на его забинтованную ногу, торчащую из-под пледа. — Выздоравливайте, — пожелала на прощание и ушла, напоследок оглянувшись и окинув меня сочувствующим взглядом.
Я едва не заскрипела зубами. Наверняка побежит и расскажет своим подружкам, что злокозненные Стайлеры приготовили меня на обед и ждут не дождутся, когда приступят к трапезе.
Но Лили сделала иначе.
Через час, когда Сэм доедал последнюю булочку, а я, проведав бабушку и убедившись, что с ней всё в порядке, спустилась вниз, на пороге уже стоял офицер Бризби и мистер Крафчик.
— Прошу прощения, — заговорил мэр, держась несколько напряженно. — Миссис Стайлер, а где ваш муж? И сын… старший?
— А в чем дело? Что случилось? — обеспокоенно начала Эмма.
— Вот это-то мы и хотим выяснить, — не вытерпел Мэт, хмурясь и придерживая кобуру револьвера на поясе.
Эмма не придала значения его жесту, видно, и внимания не обратила на повисшую угрозу.
— Миссис Стайлер, ответьте, пожалуйста, на вопрос, — как можно доброжелательней, оттого и неубедительно, попросил мистер Крафчик.
— Дэниел и Джек поехали в город кое-что купить.
— Что именно?
Офицер прошел в комнату, осматриваясь; его внимание сразу же привлек притаившийся на диване Сэм, укутанный в плед, так что и ноги раненной не видно.
— У нас сломалась машина. Джек ее починил. И они вместе с отцом поехали за продуктами. Я попросила.
— А вы почему не поехали? Моя жена… — мэр сбился и кашлянул, — моя умершая жена при жизни мне не доверяла заниматься покупками. Говорила, что мужчины в этом деле плохо разбираются.
— Это верно, — подхватила Эмма. — Но как же я оставлю тетушку Риту… то есть миссис Волкер без присмотра? Николетт сегодня ходила в пекарню помогать миссис Грин, ее не было всё утро. Да и Сэм ногу повредил, с дивана не слазит — принеси-подай.
— Мам, ну не надо.
— Лежи уже! — махнула Эмма.
— А что у него с ногой? — спросил Бризби, пристально осматривая объект своих терзаний.
Я замерла, боясь и вздохнуть.
Вот-вот начнется.
— Он повредил ногу в лесу.
— В лесу⁈ — насторожился Мэт. — Как?
— Наступил в капкан. Мы в вашем городке новенькие и не знаем, что у вас за порядки… столько капканов в местном лесу ставить.
— А что ваш сын делал в лесу?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Ягоды собирал, — вдруг рассердилась Эмма. — Послушайте, скажите уже, в чем дело? Что за странные вопросы вы задаете? Он что-то натворил?
— Показывай ногу. — Рука Бризби сильнее вжалась в кобуру; он вот-вот вытащит револьвер.
Я едва не зажмурилась, боясь и громких выстрелов и всего, что в этом случае последует.
— Пожалуйста, — вытащил Сэм из-под пледа ногу, аккуратно перебинтованную заботливой рукой Эммы.
— Повязку сними.
— Зачем это? — удивился младший Стайлер. — Ладно, — согласился он, явно что-то нехорошее прочитав в глазах офицера.
Подбежала Эмма, отвела в сторону неуклюжие руки Сэма, пытающегося стянуть бинты, морщась от боли, и в два счета освободила ногу от повязки.
Перед глазами присутствующих предстала неприятная рана, словно от чьих-то зубов или… капкана.
«Нападавшего подстрелили», — вспомнились слова миссис Ридли.
Офицер Бризби застегнул кобуру.
— Прошу прощения. Ошибочка вышла.
— Понимаю, — сквозь зубы проговорила Эмма, сжимая в руках чуть окровавленные бинты.
— До свидания.
— Я к вам вечером зайду, — пообещал, уходя, мистер Крафчик. — Принесу чего-нибудь больному для восстановления сил.
Дверь закрылась, и Эмма опустилась на стул, будто утратив почву под ногами.
— Надо бы мистеру Елоу выговор вкатить за несанкционированно расставленные ловушки, — послышался удаляющийся голос мэра.
Глава 9
Праздничный ужин
К вечеру вернулись отсутствующие Стайлеры с полными сумками провизии — у нас с бабушкой давно такого изобилия не водилось, и Эмма приготовила праздничный ужин. Зажарила цыплят в горчичном маринаде, сделала несколько гарниров, салатов и испекла большой яблочный пирог на десерт.
Я помогала ей: мыла посуду, резала овощи. А за вымешанное для пирога тесто она меня даже похвалила — спасибо миссис Грин за обучение.
К столу спустили и бабушку на ее кресле-качалке — мистер Стайлер и Джек, взявшись за обе стороны, снесли его по лестнице вниз.
— Ну что вы со мной возитесь… со старой и больной? — ворчала бабуля, но я видела, что она счастлива.
— Старой и больной⁈ Вот еще новости! Прогулки на свежем воздухе и специальная диета — и вы быстро пойдете на поправку. Уж я за вас возьмусь! — притворно рассердилась Эмма, уперев руки в боки.
— Вы с мамой не спорьте, она десять лет медсестрой в больнице проработала, таких пациентов выхаживала — другой бы и не взялся, — придвинул Джек кресло бабушки поближе к столу.
Хотелось бы верить, что она поправится, но после апоплексического удара, случившегося два месяца назад, ей становилось только хуже.
— Вам я приготовила отдельно, — поставила перед ней тарелку Эмма с вареной курицей.
Только мы сели за стол, как погас свет.
— Опять пробки выбило. Или вышка вышла из строя, — посетовала бабушка.
И вдруг загорелся огонек, осветив лицо Сэма. Он зажег одну свечку на столе и вторую, и вот уже целый рой огоньков повис в воздухе.
— У нас есть такая традиция, когда мы хотим отметить что-то важное — ужинаем при свечах, — пояснила Эмма.
— И что такого важного случилось? — удивилась бабуля.
— Новоселье. Мы переехали в ваш дом. Вы приняли нас. За что мы вам очень признательны.
— В таком случае за это надо выпить.
— Бабушка, тебе же нельзя, — всполошилась я.
— Да я говорю о клюквенном морсе, — рассмеялась она, подняв бокал, и Эмма налила в него из графина ягодного напитка.
За ужином я украдкой разглядывала постояльцев, поглощенных едой и разговорами.
Мистер Стайлер был несловоохотлив и говорил всегда по делу. В его присутствии я робела и старалась поскорее куда-нибудь сбежать.
Он был старше Эммы года на четыре, а она говорила, что родила Джека в двадцать. А Сэм сказал… Сэм сказал, — когда я разглядывала, чего это там во дворе поделывает его брат, — что Джек меня старше лет на пять «и на всяких малявок внимания не обращает». «Во дурак!» — подумалось мне тогда.
- Предыдущая
- 7/53
- Следующая