Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Отражение (СИ) - Ярошинская Ольга - Страница 28
Открыв дверь, Бас пропустил меня вперед. Шторы в спальне были задернуты, но мои глаза быстро привыкли к мраку.
— Госпожа Альваро? — удивленно произнесла я.
***
Первым делом Бас отдернул шторы, впуская в комнату яркий солнечный свет, а затем быстро подошел к кровати.
— Мама? — он легонько потряс Лорейн за плечо. — Мама! — воскликнул громче. Прижал пальцы к шее, выдохнул с облегчением. — Дышит.
Лорейн Альваро безмятежно спала. Точно сказочная принцесса, она лежала на кровати, сложив руки на груди. Светлые волосы обрамляли лицо, а брючный костюм совсем не помялся. Моя свекровь и под действием чар умудрялась выглядеть идеально.
— Ее зачаровали, — пришел к той же мысли Бастиан. — Я позову отца. Побудь здесь, хорошо?
Когда он исчез, я присела на край кровати, но Лорейн неодобрительно скривила губы. Зуб даю, как говорит Монтега, во сне ей явилась я. Именно с таким выражением лица она на меня и смотрела. Хотя нет, при первой встрече Лорейн Альваро вовсе не удостаивала меня взглядом.
Я встала и отошла подальше. Комната казалась огромной — как весь зал сгоревшей таверны. Здесь бы уместились и столы, и стойка, и хватило бы места потанцевать. Однако я уже поняла, что люди побогаче ценили свободное пространство и не спешили забивать его мебелью. Зато на чистых белых стенах висели несколько картин: на одной — сумеречная равнина, на другой — горы и ночь с россыпью звезд, на третьей солнце висело высоко над горизонтом, а внизу расстилался белый песок. Мне даже захотелось зажмурить глаза от слепящего света, который словно лился с картины.
Я подошла к зеркалу у стены и уселась на низенькую банкетку. Свекровь вновь скривила губы, и я скорчила ей рожу в ответ. Кто бы посмел ее зачаровать?
Ответ пришел тут же — Найрин.
Я вскочила с места и обошла всю спальню, пытаясь найти подсказку. Что Найрин могла сделать? Как могла переменить судьбу? Фелиция говорила о кривом отражении, уродливом двойнике мира, так что вскоре я оказалась на том же месте — у зеркала. А потом заметила то, что сперва упустила из виду, — крохотный тюбик помады, закатившийся под банкетку.
Я подняла его осторожно, как будто он мог меня укусить, и открыла.
Лорейн Альваро ни за что не накрасила бы губы в вызывающе алый. Я понюхала помаду, посмотрела на тиснение на тюбике. Вряд ли какая-нибудь служанка могла бы себе позволить такую дорогую помаду. А если бы и раскошелилась, то берегла бы ее как зеницу ока. Моя руки дрогнули, и я едва не выронила помаду. Я ведь видела этот оттенок совсем недавно! В сочетании с траурным платьем и черной вуалью красные губы Найрин смотрелись ярким штрихом.
В отражении я выглядела испуганной и растерянной. Но недавно в зеркале отражалась Найрин. Наверное, она улыбалась, совершая очередную каверзу. Гордилась собой. Она испортила нашу помолвку. Она подтолкнула весь мир на другую дорогу. Она поставила Баса перед выбором: я или все остальное. А я не хотела, чтобы он выбирал! Я любила Баса всем сердцем и поэтому не собиралась заслонять собой весь его мир. Я хотела стать его частью!
Руки обожгло злым холодом, и прежде, чем я успела остановиться, тьма сорвалась с моих ладоней и ударила в зеркало. Тени разлетелись по светлой комнате, затянули окна туманной завесой, накрыли Лорейн покрывалом и собрались густым мраком в углах.
Мне померещился огонек в отражении, а за ним — тонкая фигурка в черном. Как будто Найрин притаилась там, на зеркальном дне, готовясь выпрыгнуть и, схватив меня, утащить в глубину. Ладони обожгло чаросветом, и зеркало раскололось от удара и с оглушающим звоном осыпалось на пол. Я отпрыгнула назад, опасаясь осколков, забралась на кровать с ногами, а сердце заколотилось как бешеное.
— И что ты натворила? — холодно поинтересовалась Лорейн.
Я обернулась и встретила неодобрительный взгляд голубых глаз свекрови. Истерично рассмеявшись, я порывисто обняла ее и поцеловала в щеку.
— А ну, прекрати, — потребовала она, отталкивая меня. — Что вообще происходит? Почему я в комнате Себастиана? Хватит меня тискать, как будто я какая-то собачонка!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Вряд ли мы когда-нибудь станем подругами, но Бас любил свою мать, и я была рада, что она пришла в себя.
— О, Арти, может, ты скажешь, что я тут делаю? — спросила Лорейн, поправляя волосы. — Надеюсь, слуги уже подали перемену горячего?
Артирес Альваро подошел к кровати, бесцеремонно ощупал голову супруги. Подняв ее руку, отвернул рукав пиджака и тщательно перебрал подвески на браслете.
— Чарослово, — отрывисто бросил он. — Поглядите-ка, амулет треснул, как будто не выдержав.
К нему подошли еще несколько чаров, склонились над украшением, внимательно его изучая, а я соскользнула с кровати и подошла к Басу, застывшему у порога. Тени, которые я спугнула чаросветом, таяли в углах, и никто из вошедших не обратил на них внимания. Кроме Бастиана.
— Что ты сделала? — тихо спросил он. — Ты выпускала тьму? Зачем? Разве ты еще не поняла, как это может быть опасно?
— Прости, — попросила я. — Она вырвалась как будто сама по себе. Но зато твоя мама очнулась.
Вздохнув, Бас кивнул.
— А зеркало?
Разбитое зеркало считалось дурной приметой. Оно и не удивительно, ведь иногда это означало гибель целого города.
— Я думаю, Найрин его зачаровала, — ответила я. — Как и твою мать.
— У Найрин не хватило бы уровня, — возразил Бастиан. — Я понимаю — она пыталась убить тебя. Да и мне было бы проще обвинить ее во всех грехах…
— Это она! — воскликнула я, обернувшись к груде осколков. — Ее помада…
Я обронила ее где-то там, когда тьма сорвалась с моих рук.
— Ты мне не веришь? — спросила я.
Я ждала ответа с замиранием сердца, вдруг понимая, что любовь — это еще не все, далеко не все. Себастиан Альваро готов был рискнуть жизнью ради меня, и его сердце принадлежало мне безраздельно. Но что с разумом?
— Мы со всем разберемся, — пообещал он.
— Вместе, — упрямо напомнила я.
Глава 11. Сложный выбор
На срочном совете собрались главы всех шести великих домов и два представителя оракулов. В тени колонн шахматного зала Артирес заметил и с десяток серых фигур. О равновесии мира приходилось только мечтать, и эквилибры собрались целой сворой. Но кто, по всеобщему мнению, нарушитель спокойствия? Не дом ли Альваро?
Он сел на свое место, кивком поприветствовал остальных. Освальд Белый Пес покивал в ответ и, уткнувшись носом в грудь, прикрыл веки, задремав. Тибальд Дюрен выглядел мрачно и торжественно, как на похоронах, обрядившись в черное — непривычно для белого кота. Грай Равий был весь на нервах — того гляди вскочит со стула и начнет метать чаросвет. Даже его рыжие волосы как будто искрились от гнева. Стерх Уилсон, бывший союзник, отводил взгляд, и это не предвещало ничего хорошего. Один лишь Монтега выглядел как всегда расслабленным и довольным жизнью.
— Все очень плохо, — начал оракул, относительно молодой мужчина с короткой черной бородой, разделенной ручейком седины.
Артирес подозревал, что он специально выбеливает прядь, чтобы казаться старше.
— Многообещающее начало — заметил Эльгред Монтега, покачиваясь на стуле.
— Весь мир катится во тьму, — пафосно добавил оракул. — Узор на ковре опять смешался, и мы, предвестники судеб, не видим ни зги.
— Кто-то взял и подтерся всеми пророчествами разом, — прокряхтел старый оракул. — Даже эта сраная птица пропала.
— Так это же хорошо, — предположил Монтега.
— Мы стоим на пороге важных решений, — добавил молодой оракул, неодобрительно покосившись на старого. — Судьбы мира должны свершиться здесь и сейчас.
— На мой город напали! — воскликнул Грай Равий, не сдержавшись. — А мы будем сидеть и обсуждать узор на ковре? Хватит смотреть в будущее! Давайте посмотрим, что происходит прямо у нас под носом! Мой родной город Рав погрузился в Ночь! Его золотые улицы, сверкающие под солнцем, были опорочены! Эти сумеречные крысы выпустили на центральный бульвар тварей ночи! А вы будете сидеть и корчить мудрые лица?
- Предыдущая
- 28/74
- Следующая
