Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-2". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Быханов Фёдор - Страница 335
— Слушаюсь, хозяин.
Я вышел на улицу, от злобы хотелось кричать! Резня, которая творилась в доме л’Калипса, не могла остаться незамеченной, но окна соседних домов были пусты, а за ними дрожали сгустки страха. Никто не посмел выйти на улицу, никто не позвал слуг закона.
— Я чувствую ваш страх! Все пахнет кровью и страхом! И пока вы притихли, как мыши в своих норах, я и мои сородичи будем искать! Вот для чего нужны тэнкрисы! Мы делаем то, на что не решаетесь вы! Мы ищем чудовищ и убиваем их, пока вы трясетесь за свои жизни, а те немногие из ваших сородичей, что находят в себе крупицу отваги, погибают за вас! Не забывайте! Никогда не забывайте, зачем вам нужны благородные таны!
Эмоциональная разрядка помогла, исчезла набиравшая силы мигрень, отступила тахикардия. Я дождался фургона с небольшой группой констеблей, предъявил им инсигнию и приказал оказать посильную помощь раненому. Лишь глубокой ночью прибыли основные силы правопорядка, место преступления было оцеплено, и начали складывать ошметки по прорезиненным мешкам. Еще позже появился безупречный тан, окруженный подчиненными. Я увидел неописуемую бурю эмоций, вращающуюся вокруг него.
— Л’Мориа.
— Л’Калипса.
— Вижу, вы снова ходите.
— И даже бегаю. Как показывает практика, мне даже увечье не может помешать исполнить мой долг. Только чужая узколобость. Войдите внутрь и посмотрите, что бывает, когда Ночной Страже препятствуют. Вдохните полными легкими. Пропитайтесь. И да, Аррен, если вы еще раз помешаете мне делать мою работу, я вас уничтожу. Неофициально, через третьих лиц, так сказать. Слово тана.
Дотронувшись пальцами до поля цилиндра, я откланялся, взял один из государственных экипажей и поехал обратно в «Розовый бутон». Следовало забрать Инча и перевезти его к себе. Слухи о произошедшем в Тромбпайке успели долететь до борделя. Ким так и не появилась.
Приехав домой под утро, я приказал слугам помочь Инчу расположиться у меня. Свернувшуюся калачиком Аноис я обнаружил в своей библиотеке. Она заснула, читая увесистый фолиант в красной обложке. «Военные парусники и галеры эпохи Третьей династии Акшарианского царства». Неужели она не могла найти ничего менее скучного? Когда появилась Мелинда, сообщившая, что тан л’Файенфас устроился, я попросил ее принести Аноис одеяло и подложить подушку. Следующий день обещал стать очень напряженным.
Газетчики буквально штурмом берут мой дом. Нет, конечно, они не смеют подходить и стучать в дверь, это было бы слишком даже для наиболее склонных к суициду. Но зато они обступили всю пешеходную часть и, видимо, ждут, что я сделаю какое-то заявление. Зря. Оказалось, что новый стимер уже стоит напротив, мерзкая огромная новенькая механическая повозка, сверкающая черной краской и с гербом Ночной Стражи на двери — полумесяц, чьи рожки направлены вверх, и между ними протянуты прутья тюремной решетки.
— Сгною любого, кто посмеет задать мне хоть один вопрос! — объявил я, выйдя на порог. — Себастина!
Моя горничная проследовала за мной, мы сели в салон, и я приказал новому шоферу править в Эддингтон.
— Слышал, что случилось с прежним крутителем руля, который возил меня вчера? — спросил я его.
— Видел, мой тан, — ответил он. — Нас с Уолтером готовили в одной службе.
— Правда? В какой же?
— Дворцовая прислуга, мой тан.
Дворцовая прислуга. Звучит гораздо более безобидно, чем есть на самом деле. Взять хотя бы Варзова, он ведь тоже всего лишь старший уборщик. Профессиональные телохранители и убийцы на службе короны, набираемые из столичных сиротских приютов, воспитываемые в условиях стальной дисциплины, вот она — дворцовая прислуга.
— Твой предшественник спас мне жизнь. Отвлек внимание на себя и погиб. Это дало мне и моей горничной время предпринять меры, необходимые для выживания. Теперь, когда всем однозначно ясно, что нахождение вблизи моей персоны может окончиться смертью, ты готов повторить путь своего предшественника?
— Да, мой тан. Мне приказано защищать вас любой ценой.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Ни намека на сомнение, холодная уверенность в собственной правоте. Бойтесь людей, страха не ведающих, ибо они способны отнимать жизнь.
Стимер въехал на огромную территорию кампуса Алхимического университета Калькштейна. Смешно, но мне пришлось предъявить инсигнию на въезде, чтобы охранники пропустили внутрь. Университет Калькштейна и Корпус Государственных Магов имеют статус независимых государств внутри нашей столицы. Конечно, армии у них нет и объявлять войну они не могут, это из области бреда, но границы этих псевдостран на замке, внутри ходит своя валюта, действуют свои маленькие уютные законы.
Мы вышли у парадного входа в центральное здание — величественный дворец алхимической науки, возвышающийся над Эстрой. По высоте это здание не может соперничать с Башней, но в нем столько помещений, что и за целую жизнь не обойти, без малого двадцать научно-исследовательских институтов, двести тридцать кафедр, тридцать два факультета. А еще тысячи дипломированных преподавателей, имеющих различные научные степени, и десятки тысяч учащихся. И все это существует лишь с той целью, чтобы развивать и продвигать имперскую алхимическую науку, самую передовую в мире.
Я направился в приемную к ректору, минуя многочисленные этажи по широким мраморным лестницам. Отовсюду за нами следили внимательные взгляды студентов и даже учителей. Возмущенные взгляды, заинтересованные. Университет Калькштейна является патриархальным заведением, существующим по законам и обычаям, которые были приняты более пятисот лет назад и остались неизменны с тех времен. Один из этих законов ясно гласит: «Никаких женщин!» КГМ, напротив, принимает и дам, и господ, ибо магия не различает полов.
Секретарь господина ректора уважаемый господин Жорже даже не попытался меня остановить. Первые несколько раз он терпел сокрушительную неудачу в своих попытках, а потом опустил руки. Однако в этот раз я остановился в приемной сам, увидев на диване для ожидающих развалившегося с видом избалованного кота тэнкриса, желтоволосого и желтоглазого, донельзя довольного собой и сытого от жизни за чужой счет.
— Тан л’Мориа! Какая радость! Рад видеть вас!
— Тан л’Ча… удивлен встречей. Что вы здесь делаете?
— Жду, пока мэтр Мозенхайм освободится. Этот замшелый пенек постоянно чем-то занят, а я по доброте душевной предпочитаю не скандалить.
— Хм. Если позволите, какое дело у вас к господину ректору?
— Сугубо деловое, — по-лисьи улыбнулся л’Ча. — Присядете рядом и тоже подождете?
— Увы, должен спешить. Придется мне обойти вас в очереди.
— Да что вы! Бросьте! Очереди это так вульгарно! — хохотнул он.
— Вперед, Себастина.
Как понять, что будущее имперской алхимической науки в надежных руках? Осмотреть кабинет главного алхимика Мескии. Не просто кабинет, заваленный наградами, грамотами и заставленный дорогой мебелью, а кабинет-лабораторию, душную, темную, пропитанную резкими запахами, с алхимической утварью на столах. Солидную часть пространства занимает булькающее чудовище атанор, на котором нет никаких опознавательных знаков, кроме клейма мастерской Острова хинопсов. Обычно на атанорах устанавливают металлические таблички с годом производства, названием мастерской, именем мастера и номером модели, но эта многокамерная махина создана в единственном экземпляре для одного-единственного неповторимого алхимика. Гвидо Мозенхайм, великий магистр алхимических наук, кавалер ордена Имперской Звезды, пожизненный ректор. Сухой старик с седыми всклокоченными волосами, плохой осанкой, бледным лицом, подслеповатыми глазами и следами кислотных ожогов на кожаном фартуке и перчатках.
Мы застали светило алхимии за одним особо сложным перегонным кубом, когда он что-то добавлял в систему циркуляции жидкостей.
— Ваше счастье, тан л’Мориа, — спокойно проговорил он, не отрываясь от своего занятия, — что у меня очень опытные руки. Три лишних капли до добра бы нас не довели.
- Предыдущая
- 335/1765
- Следующая
