Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-2". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Быханов Фёдор - Страница 272
— Вы предвидели это, хозяин.
— Все хоть чего-нибудь стоящие политики в Старкраре предвидели это. Ситуация с маковыми домами становится невыносимой, весь Маленький Дзанког — одна сплошная курильня, в которой подыхают от измождения зависимые люди, и не только они. До поры Император терпел, выгоды от дипломатии были выше, чем вред от поставок смоляного мака. Теперь все изменилось, правителям Пайшоань нужно больше денег, у них опять волнения в восточных и северных провинциях, на море бушуют пираты, а у власти стоят идиоты-евнухи, режущие друг друга за мельчайшую крупицу влияния, вместо того чтобы вести страну к благополучию. Угроза голода перестает быть призрачной.
Я отпил крепкий горький кофе и перевернул лист.
— Им нужна война… война. Едем домой, что-то я по Глэдстоуну соскучился.
— Да, мой тан. А еще вам нужно попрактиковаться с клинком.
— Опять? Ты же не заставишь меня носиться с оружием, когда я только что сытно поел?
— Мы обождем час.
Наемный экипаж доставил нас в Олдорн. И да, Себастина заставила меня попотеть с клинком. Потом, правда, последовала теплая расслабляющая ванна и уютное чтение докладов у камина с валяющимся в ногах Глэдстоуном. Мелинда сообщила, что тани Аноис поехала со старой коброй и предупредила, что вернется к ужину. Конечно же она не назвала Алфину старой коброй, это удовольствие принадлежит исключительно мне.
Вечером мы собрались за превосходным столом, но обычная пища не лезла мне в горло, я насыщался духовно — Аноис в новом, сшитом специально для нее платье выглядела роскошно! Она была восхитительна! Смесь фасонов, строгого мескийского и воздушного восточного, просто идеально подчеркивала ее особую экзотическую красоту. Волосы не стали собирать в прическу, оставили распущенными, горячими на вид вьющимися волнами огня, только скрепили дорогой заколкой на темени, а через грудь ниспадала широкая малдизская накидка-шарф, изготовленная из драгоценных шелков и ниток. Позже мне доставили счет с четырьмя нулями за дюжину платьев, некоторые из которых еще не были готовы, но я мог лишь посмеяться! Мизерная цена за возможность видеть такую красоту!
Спать я лег с мыслью о том, что даже в моей жизни бывают приятные моменты. А когда я думаю о приятном, я думаю о Кименрии л’Дремор. Надо нанести ей визит вежливости в ближайшее время. Порция свежих слухов и достоверных сплетен вкупе с ее ласковыми губами и потрясающей красоты эмоциями необходима мне, чтобы согреться посреди зимы.
Потянулись вполне тихие дни. Никто больше не вырывал меня из теплой кровати посреди ночи, никто не нуждался в моем постоянном присутствии. Я смог посвятить больше времени Аноис. И видит Луна, это было прекрасное время! Она оказалась веселой, умной, доброй и милой. Она буквально очаровала меня, этот прелестный огненный цветок! Мы подолгу говорили в библиотеке, там же читали сочинения из коллекции моего отца. Я рекомендовал ей те или иные книги, она спрашивала у меня значения некоторых слов, которыми пестрили околомагические трактаты. Мы несколько раз гуляли в парке, что неподалеку от моего дома. Аноис чрезвычайно нравилось наблюдать, как Глэдстоун упрямым кабанчиком роет себе траншеи в снегу и напрасно устраивает засады на зимующих белок.
Общее настроение портили три вещи: я постоянно перебирал в голове порученное мне дело; никакие потуги спецслужб в деле выяснения личности Аноис не давали результатов; бабушка Алфина. Да, именно так. Дело не двигалось с мертвой точки, сколько бы я ни штудировал полученную информацию. Мои подчиненные утверждали, что если Аноис и существовала до появления в Дне, то существовала где-то вне ареала нашего влияния. Что до старой кобры, то она была так любезна, что заранее сообщала о времени своих визитов, чтобы я был готов. Кроме того, она не горела желанием «входить в этот дом», и я отсиживался в нем как в крепости.
Алфина л’Мориа брала Аноис на светские посиделки. Именно посиделки, никаких приемов, никаких балов, ничего серьезного. Пока что юная Аноис знакомилась только с женским лицом высшего общества, за чаем со сладостями, за бессмысленными разговорами и под внимательными взглядами. Серебряные глаза обеспечивают Аноис огромную фору, она драгоценный носитель высшей крови, тани ценят это очень высоко. Как профессиональные свахи. А еще она мила, нежна, красива, обаятельна и находится под протекцией самой Алфины л’Мориа.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Карета с гербом моей семьи ждет у одного из входов в парк. Лакеи распахнули дверь и помогли сойти даме почтенного даже по меркам тэнкрисов возраста. На ее лице явственно просматриваются следы красоты, которая сводила мужчин с ума в годы юности; собранные в узел и скрепленные серебряными спицами белые волосы, усталые, но сосредоточенные глаза зеленого цвета с серебристыми крапинками, поджатые строгие губы. Алфина л’Мориа, женщина, пронесшая траур через всю жизнь. Черное платье, черная шляпка с вуалью, черная шуба из драгоценного искристого меха, алмазная брошь в виде кобры на шейном банте.
— Тани л’Мориа, как я рада вас видеть!
— Здравствуй, дорогая, — с мягкой и сдержанной улыбкой кивнула моя бабушка. — У маленького Ливена л’Картиа сегодня день Звезды. Л’Картиа наши близкие родственники, вся семья соберется вместе. Ты должна быть с нами.
— А…
— Прости, милая, время не терпит. Я заезжала к вам домой, и служанка направила меня сюда! Такой кавардак, ты не поверишь! Мы собирались справить его день Звезды через три дня, но так получилось… Расскажу по дороге. Пожалуйста, милая, садись в карету, а мне нужно побеседовать с внучатым племянником.
Аноис пришлось подчиниться. Когда Алфина л’Мориа приказывает, ей подчиняются, но когда она вежливо просит, ей подчиняются быстро и беспрекословно.
— О чем желаешь поболтать, бабушка? О моем дне Звезды?
— Не говори ерунды, Бриан, я слишком ценю свое время, чтобы тратить его на твою болтовню. Да! Пока не забыла! Вот что тебе передали из КГМ после полного анализа тел покойного Сильвио и его семьи.
Я принял из ее рук папку и с удивлением взглянул старой кобре в лицо:
— Надо же! Кто бы мог от тебя такого ожидать!
— Хм, не такая уж я и плохая бабка! Думаешь, я не могу слегка посодействовать твоей работе, передав документы?
— Я думаю, что нечасто Алфина л’Мориа выполняет работу посыльного.
— Поганый язык, Бриан. Я всегда говорила, что у тебя поганый язык, как у твоего отца черноязычника![64]
— А я всегда соглашался с тобой и говорил, что горд этим.
— Не смей огрызаться!
— Прошу прощения, бабушка.
Она старше, и я не вправе ей перечить. Долго, по крайней мере.
— На фоне того, что разворачивается за границей, внутреннее положение дел Мескии должно быть идеально! Разберись с убийством де Моранжаков поскорей.
— Я стараюсь, бабушка, но некоторые узелки одной рукой не развязать.
— Значит, плохо стараешься! — отрубила она. — Не хватает рук, используй клыки! Тем паче что они у тебя острее, чем у любого люпса! Твоя нерасторопность не должна навлечь тень на репутацию семьи л’Мориа!
Вот и всплыла наконец истинная причина ее беспокойства. Хотя кто бы сомневался! Я сам по себе огромная клякса на репутации семьи, а тут еще и тень навожу — непозволительно.
— Я делаю все, что в моих силах, и еще чуть-чуть, бабушка. Передай мои поздравления Ливену. И извинения, что не смогу прийти.
Она громко фыркнула и направилась к карете.
— У нас снова есть работа, хозяин?
— Видимо, да. Возвращаемся. Глэдстоун, к ноге!
Я провел время, попивая горячий шоколад с зефиринками и штудируя доклад магов-криминалистов. По привычке прочтя бумаги два раза подряд, чтобы ничего не упустить, я положил документы на стол и откинулся в кресле.
— Они не знают.
Себастина взмахивает перьевой метелкой, счищая с книжных полок пыль.
— Точнее, они знают, отчего умерли жертвы, но не знают, как это произошло. Из де Моранжаков вытянули души.
- Предыдущая
- 272/1765
- Следующая
