Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
На грани (СИ) - Вернер Ник - Страница 58
«Сначала подготовлюсь к возможным боевым действиям», — решил подстраховаться Орэн и разнёс три копья по периметру купола, чтобы до них можно было легко добраться, уходя от атак грифонов в нужную сторону. Снег на центральной площади был вполне притоптан, а синее свечение под ногами не позволяло копьям в него не проваливаться — Орэн прекрасно видел, что и где оставил.
После этого он вернулся к грифонам и, дотронувшись до каждого, понял, что первым проснется тот, который лежит на боку. Об этом он сообщил всем присутствующим, чтобы сразу обозначить свои намерения добыть двух живых грифонов.
«Осталось разобраться с наездниками, а потом ждать», — подумал Орэн и направился к тому, кто свисал из седла лежащего на животе грифона. Он снял с него маску и понял, что это Крис.
«А ты оправдал мои ожидания, урод. Сколько раз я тебя предупреждал, что борзеть не стоит? Надо было слушать. Допрыгался. Думал, всё тебе сойдет с рук, если ходить по краю гвардейского Устава и Кодекса Чести? Хрен тебе. Я тебе говорил, что я тебя достану, если понадобишься. Я тебя и достал. Спасибо за грифонов».
Орэн отстегнул Криса и стащил его с грифона, борясь с невыносимым желанием бросить того перед клювом его же «девушки» на съедение.
«Ладно, местные могут не понять, — всё же уговорил он себя. — Сделаем вид, что я забочусь о своих бывших сослуживцах, чтобы не выглядеть совсем уж плохо в их глазах, а то мне ещё жить с ними после всего произошедшего».
Оттащив Криса под стенку купола и укрыв с головой пледом, он вернулся ко второму наезднику, который полулежал на снегу, придавленный грифоном, и снял с него маску.
«О! И Дейва с собой прихватил — отлично! Теперь моя совесть точно чиста. Пусть ещё поблагодарят за то, что я избавил гвардию графа Неррона от этих мразей и саботажников».
Второго он отстегнул — тот полностью свалился на снег — и тоже укрыл пледом.
«Проверю-ка я ещё раз, как мои „девочки“», — решил Орэн и подошёл к более здоровому грифону. Тот всё ещё был в глубокой отключке.
По глазам грифонов всегда можно было определить их состояние здоровья. Это не сводилось к простому, например, налиты они кровью или нет, а было целой отдельной наукой, позволяющей точно знать, что и где у грифона болит. Орэн не был большим знатоком грифоньего здоровья, но, как и все, базовый курс проходил, а поэтому смог определить, что переломов и внутренних кровотечений у грифона нет, а значит, за его жизнь опасаться не стоит. Скорее уж за свою, когда тот очнётся и будет в бешенстве.
Со вторым грифоном дела обстояли хуже — у него действительно было сломано правое крыло у основания туловища и была лёгкая контузия.
«Встать она сразу не сможет, но будет пытаться, — безрадостно подумал Орэн. — От этого ей будет невыносимо больно, и она начнёт звереть и бросаться на всё вокруг без разбора. Даже может ранить свою ещё спящую подругу».
Орэн отошёл от грифона на несколько шагов и задумался. Со стороны это выглядело, будто он стоит и ждёт, пока грифоны проснутся, чтобы с ними сразиться, но на самом деле он думал о том, как их уговорить не сражаться и побыстрее оказать первую помощь. При других обстоятельствах он бы уже давно попросил лекаря или хотя бы живой воды, но сейчас он ничего просить не мог, пока не докажет, что сам может справиться с грифонами, пусть даже и ранеными.
Продумав свою тактику общения с раненым грифоном, он вернулся к нему и сел на снег справа от его головы, положив разложенное копьё справа от себя. Сидел он так, чтобы оказаться на ногах с копьём в руках в одно движение, если что-то пойдет не так.
Он обнял грифона за шею и, прислонившись к ней лбом, начал нежно поглаживать левой рукой. Делал он это с четверть часа. Вдруг грифон приоткрыл левый глаз и пронзительно закричал — это был крик боли. У Орэна сжалось сердце — он действительно сочувствовал грифону, но при этом очень хорошо контролировал свои мысли, чтобы ни в коем случае не подумать, что он в этом виноват. Это была бы смерть на месте.
— Я тебе помогу, милая, — сказал он, продолжая нежно поглаживать «девушку».
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Грифон чуть приподнял голову — Орэн отстранился, чтобы ему не мешать — и снова уронил её в снег.
— У тебя контузия, не вставай, — ласково сказал он.
Грифон заскреб лапами по снегу, пытаясь всё же перевернуться на живот, но тут же захрипел от боли, и перья на его шее затопорщились.
— Прошу, — взмолился Орэн. — Не вставай. У тебя сломано крыло. Отдыхай. Они тебя не тронут. Ты в безопасности. У меня с ними договор. Твоей жизни ничего не угрожает.
Грифон грозно застрекотал: «Не верю я тебе. С чего вдруг? Мы на них напали. Они нас сбили. Теперь возьмут в плен!», и снова попытался встать.
— Не в плен, — серьёзно сказал Орэн, — а на службу. Маг, который вас сбил, мог вас убить, но не убил — он сохранил вам жизнь. Вашим жизням больше ничего не угрожает. Здесь вас исцелят и попросят остаться.
Грифон недоверчиво фыркнул: «С какой стати мне верить врагу?»
— Я не враг тебе, — ответил Орэн. — Я был таким же, как ты. Я пришёл к ним чужаком, но они взяли меня под своё крыло. Теперь я им служу.
«Перебежчик», — презрительно фыркнул грифон, но попытки встать прекратил.
— Можно и так сказать, — горько усмехнулся Орэн. — Но послушай вот что: твой наездник без разрешения командира заманил тебя на территорию врага лишь по собственной прихоти, из гордыни. Здесь тебя могли убить, но пощадили. Его — нет. Значит, они тебя уважают и считают, что в этом нет твоей вины. Они тебя готовы исцелить, если ты пообещаешь не причинять им вреда. Когда твоё крыло будет здорово, ты сможешь решать сама: оставаться здесь или возвращаться на прежнее место службы. Что скажешь?
Грифон фыркнул с нотками подозрительности в голосе, и Орэн решил, что это значит «Я подумаю».
Больше он грифону ничего не говорил, просто сидел рядом и нежно поглаживал шею.
Шевельнулся второй грифон — он поднял голову и медленно открыл глаза.
Орэн подскочил как ужаленный, тут же хватая копьё.
— Мне пора поговорить с твоей подругой, — шепнул он «девушке» с поломанным крылом и, оббежав её со стороны хвоста, оказался перед вполне здоровой «девушкой».
— Ты здесь в безопасности, — утвердительно сказал он, останавливаясь в пяти шагах перед её клювом.
На копьё в правой руке он опирался, как на посох.
Грифон задрал голову вверх и душераздирающе закричал.
«Она считает, что она здесь в клетке, — подумал Орэн. — Я тоже в клетке».
Ни одна из человеческих тактик на грифона в подобной ситуации бы не подействовала. Давить на жалость, мол, сдайся и спаси подругу, было бесполезно. Запугивать расправой — тем более. Обвинять во всех его бедах кого-то другого, пытаясь при этом понравиться, было чревато тем, что грифон тебя перестанет уважать как собеседника и даже может побрезговать как едой, начав над тобой измываться по-своему… Орэн выбрал единственный возможный вариант для ситуации, когда противник однозначно сильнее и не идиот — решил предложить сделку, чтобы доказать, что он равный собеседник.
— Позволь мне доказать тебе, что я могу быть тебе полезен, — учтиво сказал он, когда грифон перестал кричать и на него снова посмотрел. — Я хороший воин и наездник. Проверь меня, и я расскажу, как нам троим покинуть клетку.
Грифон презрительно фыркнул и встал на лапы, поднимая крылья.
«Взлетает», — подумал Орэн и тут же крикнул: — Прошу, не взлетай!
У него было нехорошее предчувствие, что полусфера, в которой они находились, была отнюдь не безобидна, раз должна была пресекать любые попытки её покинуть.
Грифон ещё раз презрительно фыркнул, что Орэн перевёл как «Слабак!», и взмахнул крыльями. На втором взмахе он оторвался от земли, а на третьем кончики его крыльев коснулись голубоватого свечения купола, и тысячи коротких ярких вспышек нитями «сшили» крылья и спину грифона с поверхностью купола.
Раздался пронзительный вопль, оглушивший Орэна и заставивший закрыть уши, но копьё он не выронил.
- Предыдущая
- 58/160
- Следующая
