Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Оруженосец (СИ) - Кежун Станислав - Страница 123
— Это лишь слухи о давно погибшем Ордене, — прервал его сир Ян. — Надгробие Годрику Регену уже давно в песок превратилось, а его Орден в пыль. Если уж кто и может руководить Вольфгангом, то уж точно не давно распавшийся Орден.
— Кто знает, ик, кто знает…
— Как бы то ни было, — прервал начинающийся спор Дейтрих, — нам надо что-то придумать.
— А что тут думать? — спросил сир Ян. — У нас есть силы и возможности противостоять этим ничтожествам. Поубиваем их всех, оставив в живых лишь Вольфганга и Пустобрёха. Поспрашиваем после кто их хозяева.
— Они сами, скорее всего, не знают, — покачал я головой. — Я предлагаю пересказать всё Гансу Йонкле. Ему ведь интересны Вольфганг и Георг, а значит он сможет нам помочь.
— Дельная, ик, мысль, сука, — поддержал меня Гельмут. — Мы сможем привлечь с его помощью Гарнизон, а так же стражу, что подчинена графу Иану. Уверен, он ухватится за возможность убить этих ублюдков.
— Так и сделаем, — кивнул Дейтрих. — Переговоры с Графом я возьму на себя. Я его давно знаю и смогу донести до него идею о том, как отомстить им. Используем мой караван, как приманку.
— Караван, как приманку? — спросил Ян. — Вы в своём уме?
— Более чем, — произнёс Дейтрих. — Я торговец. Помощь графу в отмщении за его детей — это возможно выгодное вложение в отношении с аристократом. Вдобавок — в течении года через этот город пойдут караваны моей компании. Уничтожение этих ублюдков обезопасит путь.
— Логично, — согласился я. — Тогда я поговорю с Гансом Йонкле.
— А я, ик, спрошу про дополнительный отряд Гарнизона у Кристиана, — произнёс Гельмут. — Эй, Лотрик! Тащи свои филя сюда, ик, курица! — позвал Гельмут своего заместителя. Мужчина появился рядом с нашим столом. — Сообщи парням, что скоро нас, возможно ждёт добрая схватка! Пусть особо не надираются, баб не лапают, а готовятся поубивать кое-кого.
— Будет исполнено, капитан, — произнёс Лотрик. Хммм… Несмотря на своё обычное состояние, Гельмут имеет достаточный авторитет среди своих подчинённых. Осталось только переговорить с Гансом Йонкле. Днём, в городе, так же было тихо. Торговый квартал Глайдвига восстанавливался после погрома. Люди работали, стучали молотки. Сырость и температура явно примерно ноль градусов по Цельсию не особо мешала им работать. Ганс Йонкле находился в доме старейшины Торгового квартала, который уже, к слову починили. Добротная, трёхэтажная постройка из дерева не особо-то и пострадала, наверное из-за того, что во внутреннем дворе здания находилась стража, которая могла отбиваться от погромщиков. Сам старейшина был приземистым, горбатым стариком с отсутствующими зубами и с провалившимся будто внутрь тела носом. Хотя даже похоже, что он сгнил, его нос… Кажется, старик страдает от сифилиса. Его рукопожатие я проигнорировал, лишь сообщив, что я желаю увидеть Ганса Йонкле.
— Уважаемый Ганс наверняка будет зол, если вы пришли к нему без ценной информации, — сообщил старейшина. Смотрел он на меня волком. Вот ещё я буду жать руку человеку, что страдает запущенной формой сифилиса… Или чем-то похожим. Я, конечно, знаю что он передаётся половым путём точно… Но может он ещё как-то передаётся? ВИЧ-СПИД через рукопожатие — не передаётся. Но вот насчёт сифилиса — я не помню и у меня нет настроения, учитывая то, как выглядит сейчас этот мужик… Или его бесит, потому что припёрся кто-то из столицы и начал распоряжаться в его доме, как хозяин.
— Не уверен, что Люцион Гранд пришёл бы ко мне без ценной информации, — донёсся бархатистый голос Ганса Йонкле. Он стоял в дверях и с любопытством рассматривал меня. — Вы хотели меня видеть, уважаемый Люцион?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Да, уважаемый Ганс, — кивнул я. — Это разговор очень важный. Я здесь по поручению уважаемого Дейтриха, торговца, к которому мы нанялись. У меня есть сведения, не для лишних ушей.
— Понятно, Родвин, — посмотрел Ганс на старейшину, — прикажите своим слугам подать завтрак. В мою комнату.
— Будет исполнено, сир Ганс, — поклонился мужчина.
— Уместно ли будет предложить вам откушать со мной, Люцион? — спросил у меня Ганс.
— Прошу меня простить, сир, вынужден отказаться. Я уже позавтракал.
— Что-же, — пожал плечами Ганс, — тогда может будете вино? Глинтвейн? С булочкой. Либо подождите, пока я позавтракаю.
— Я, пожалуй, присоединюсь к вам, — ответил я ему.
— Вот и отлично. Надеюсь, это стоящая информация, идёмте, Люцион, в мою комнату.
Жил Ганс на третьем этаже. И комната эта была, на мой взгляд, лучшей что я видел вообще в этом городе. Дерево в доме уже скрипело, кое-где на первом этаже были видны подпалины, после пожара. Но третий этаж почти не пострадал. Большой стол, заваленный бумагами стоял посреди комнаты. Среди листов я подмечал портреты, кое-какие были перечёркнуты. Сир Ганс Йонкле пересёк комнату до стола и просто смахнул часть бумаг со стола.
— Прошу меня простить за это, — произнёс мужчина. — Заработался.
Спустя пару минут принесли еду. Гансу принесли картошку с мясом и рядом поставили графин с водой. Мне же налили глинтвейна и положили рядом кусок булочки с маслом.
— Итак, — мужчина приступил к трапезе. — Можете начинать ваш рассказ. Подозреваю, вы справитесь до конца трапезы.
Я вздохнул… Ганс Йонкле не прервал меня ни разу, несмотря на то, что неоднократно его взгляд подымался от тарелки на меня.
— Интересно, — облизнулся Ганс после того, как дослушал мой рассказ, мне аж немного страшно стало.
— Так вы нам поможете? — спросил я у Ганса.
— Разумеется, — кивнул работник Тайной Канцелярии. — Как Старший Следователь я не могу проигнорировать такую очевидную проблему, как Вольфганг Лабуд и Георг Пустобрёх. Вдобавок — вы заметили их кураторов. Это вызывает искренний интерес у меня. Лет пять назад я расследовал странные происшествия в Нортунде, разбираясь со сторонниками независимости Северного Королевства от Империи… Кхм… Хотя те действовали не совсем так же… Но признак общий — и те, и другие думают расшатать Империю, притом те искренне верили, что это дескать пойдёт на пользу государству, по крайней мере их куратор не был фанатичным сторонником отделения. Я им не позволю… Да… Подозреваю, — он сцепил руки в замок, — вы уже послали кого-то к Кристиану, капитану Гарнизона. Как и к графу Иану ф. Глайду.
— Да, — кивнул я. — Сир Гельмут и уважаемый Дейтрих.
— Это хорошо. Шайка Георга и Вольфганга — это примерно семьдесят мечей. Правда называть их «мечами» глупо. В основном это крестьяне, что от не самой хорошей, по их мнению, жизней подались в разбойники. Правда, есть парочка фанатичных рыцарей, — отметил он. — Отряд, что прибыл со мной — двадцать мечей, включая меня самого. Ополчение графа-Глайда и люди Гарнизона — это ещё плюс триста мечей. Впрочем, они выделят только сотню, ведь надо защищать: порт, город и квартал от возможных обманных манёвров. Теперь посмотрим… — он развернул карту на столе. — Наилучшее место для засады — вот здесь. Десять километров от города. Раньше там была старая таверна, но тавернщик три года назад умер, наследников у него не было. Да и место не самое прибыльное, как оказалось, — заметил Ганс. — Смотрите — вокруг чащоба, начинается лес. И он является довольно большим. Лучше места не придумать. Именно там они на вас, скорее всего, нападут.
- Предыдущая
- 123/307
- Следующая
