Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Баба Нюра в новом теле (деле) (СИ) - Коротаева Ольга - Страница 30
— Всё в порядке Земан.
— Прошу, — скривился он, — зовите меня Ногой. Когда умная, умелая и деловитая молодая леди называет меня по имени, мне кажется, что жизнь моя полное дерь…
— Не смей выражаться в присутствии моей невесты, — предупредил Мор.
Он уже долгое время, скрестив руки на груди и закрыв глаза, неподвижно сидел на другом табурете. Думала, он спал, и даже порадовалась тому, что мужчина поневоле отдохнёт, а вместо того, чтобы пить тонизирующие зелья. Но Дэвон ни на секунду не утрачивал бдительности.
— Простите, господин инспектор, — заволновался Земан. — С языка сорвалось.
— Следи, что болтаешь, а то тебе его отрежут! — пихнул его Рука, а потом обратился ко мне: — Не извольте гневаться, госпожа Ханна. А как вы разобрались с насосом?
— Не изволю, — подавив зевок, иронично ответила я. — Если принесёшь стакан воды. Вокруг меня её полно, а не попить. Я как живое воплощение поговорки «глаз видит, да зуб неймёт».
— Стой, — вдруг встрепенулся Мор и выхватил из рук моего помощника чашку. Пошёл ко мне и наклонился: — Как-как ты сказала?
— Глаз видит, да зуб неймёт, — растерянно повторила я. — Это значит видеть желаемое, а получить невозможно. А что такое?
— Да так, — ушёл он от ответа. — Подумал, послышалось что-то другое. Пей аккуратно.
— Всё отлично работает! — спускаясь, радостно прощебетала леди Танг, и Мор помог мне выбраться из переплетения труб. — Кто же знал, что у вас талант к бытовой магии, леди Ханна? Хотя, я понимаю вашу матушку, сама бы до последнего скрывала, если бы подобный конфуз произошёл с моей дочерью. Мало роду Тёрнеров простушки Мэйры…
— Вы заговариваетесь, леди, — Дэвон произнёс это тихо, но так холодно, что хозяйка подавилась воздухом и сильно закашлялась. Покраснев, она с трудом выдавила: — Из-ви-ни-те…
И опрометью бросилась к лестнице.
Грыжа обратился ко мне:
— Не слушайте её, госпожа Ханна. Танг всегда была высокомерной особой, Нога уже сотню раз пожалел, что попросил её заполнить ту заявку. Теперь каждый раз, встречая, вынужден кланяться и благодарить за небольшую услугу.
— Ага! — добавил Рука. — Танг даже никогда не видела девочку! А ведёт себя так, будто она её покровительница.
Я с сочувствием посмотрела на Земана, а он смиренно улыбнулся:
— Я лишь искренне надеюсь, что однажды моя Даби станет похожей на вас, госпожа.
У меня даже слёзы на глаза навернулись. Кажется, я стала местным авторитетом среди мастеровых. Это, конечно, повод для гордости, но и огромная ответственность, ведь отец ставит меня в пример той девочке.
— Почему ты молчала, что владеешь бытовой магией? — спросил меня Мор, когда мы поднялись наверх и вышли из дома.
— Я и не владею, — поджидая, пока Грыжа получит от леди Танг гонорар и отдаст мою долю, ответила я. — Танг показалось. Я лишь проверила, в правильных ли углублениях стоят артефакты. Там есть такие светящиеся точечки, розовые и голубые. Надо, чтобы они были совмещены по правильным цветам.
— Вы совершенно точно бытовой маг, госпожа! — услышав это, сообщил Рука.
От этих слов даже оторопела. Что-то не замечала за собой никаких особых талантов. Мэйра могла высушивать мокрые вещи, Илана с лёгкостью использовала артефакты, а я лишь помогала им выживать. Приподняв брови, указала на себя:
— Я⁈
— Да, госпожа, — помялся Земан. — У меня тоже есть небольшой дар к бытовой магии, но светящихся голубых и розовых точек я не вижу. Обычно артефакты стандартные, а этот другой. Приходилось по чуть-чуть двигать и каждый раз проверять воду, но ничего не выходило. А вы легко справились.
— Мы даже не предполагали, что внизу, под трубами, есть ещё один артефакт, — признался Рука.
— Совсем захвалили, — довольно заулыбалась я и прищурилась: — Может, поднять свой процент? Ладно, шучу! Мы уже договорились.
— Спасибо, госпожа, — хором выдохнули мои помощники и поспешили навстречу Грыже.
— Ты хороша в своём деле, — шепнул Мор. Он улыбнулся и добавил: — Признаться, даже становишься красивее, когда увлечена работой.
— Ого! — я хмыкнула и с подозрением покосилась на мужчину. — Пошла тяжёлая артиллерия? Чем я заслужила приятный комплимент? Или мне его ещё предстоит заслужить?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Конечно, — хитро покосился на меня. — Нам ещё предстоит заехать к модистке, помнишь?
— Ага-а-а… — Не сдержала зевок и, заметив, как изумлённо округлила при этом глаза леди Танг, подавилась смехом. — Ох, кажется, я подмочила не только платье, но и репутацию. Страшно представить, что обо мне думает эта женщина!
— Ханне, которую я знаю, — неожиданно серьёзно произнёс мужчина, — плевать на то, что о ней подумают другие. Она верна своим убеждениям и не отступит от них даже под давление общественного мнения. Одно это вызывает во мне чувство глубокого уважения.
Я поперхнулась и закашлялась, изумлённо глядя на него. Сегодня определённо вечер неожиданных комплиментов! Не к добру.
Глава 46
К модистке мы попали уже далеко за полночь, но женщина стойко ждала нас, не смея отказать королевскому инспектору. Она даже не зевала, почти не моргала, работала быстро, говорила мало и косилась на Дэвона, как лошадь на пожар.
Я даже ностальгически улыбнулась, вспомнив наше знакомство. Действительно, Мор в первую встречу не вызвал добрых чувств. Самое тёплое, что о нём можно подумать — как бы погладить этого человека с каменным сердцем разогретым утюгом.
Понятно, что должность предполагает соответствующее поведение, но после, когда я увидела Дэвона в других ситуациях, то потихоньку начала понимать, что он совершенно другой. Вдумчивый и внимательный к мелочам. А ещё очень добрый!
'Чего это я? — поймав себя на таких мыслях, помотала головой.
— Не нравится? — побледнела модистка.
— Нравится, — успокоила женщину. — Просто пытаюсь не заснуть.
— Могу я предложить вам тонизирующего зелья? — заискивающе улыбнулась модистка.
Только собиралась согласиться, как вмешался Мор:
— Нет.
При этом даже не оторвался от записей, которые изучал, пока я изображала из себя манекен.
— Извините за дерзость, господин инспектор, — занервничала женщина и приколола ещё один слой ткани: — Будет смотреться вот так. Вам нравится?
— Да, господин инспектор, — повысила я голос. — Вам нравится?
Модистка отошла, и я зашептала:
— Ты так и не объяснил, зачем мне ещё одно платье. Насколько я понимаю, это будет скромная церемония. Мы же не хотели привлекать много внимания?
— Я передумал, — он захлопнул тетрадь. — Хочу устроить пышную свадьбу.
У меня глаза на лоб полезли:
— Зачем⁈
— Я же граф, — он пожал плечами, будто это всё объясняло.
— Только вспомнил? — несчастно уточнила я, не понимая, какая магия Дэвона укусила. — Раньше тебя это не слишком заботило. У нас же фиктивный брак…
— Тс-с, — он быстро поднялся и посмотрел в сторону, куда ушла модистка. Потом развернулся и серьёзно посмотрел на меня, застывшую на небольшом возвышении: — Ничего подобного я не говорил, Ханна. Лишь сообщил, что материалы дела открою только тому, кому смогу полностью доверять. Например, своей жене. Ты согласилась, и до сих пор мы шли к официальному союзу. Остальное твои домыслы.
Я поперхнулась, глядя на него сверху вниз. Когда обрела голос, спросила:
— Ты что, на самом деле готов жениться на девушке, брошенной у алтаря и сошедшей с ума? Нищенке, у которой за душой ни гроша, лишь один золотой? Да и то из тех трёх, которые ты положил в птичье гнездо… По всамделишному желаешь стать моим мужем⁈
— Разумеется, — сурово заявил он.
Это озадачило, и у меня родилось ещё больше вопросов, но вернулась модистка. Она положила у моих ног объёмную коробку с кружевами и принялась прикладывать по одному ажурные ленты к моему будущему платью.
Когда пытка закончилась, я уже задремала, и Дэвон подержал меня, чтобы не упала.
— Я отвезу тебя домой, — прошептал он.
— М-м-м, — согласилась я и закрыла глаза.
- Предыдущая
- 30/48
- Следующая
