Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Книга утраченных сказаний. Том I - Толкин Джон Рональд Руэл - Страница 90


90
Изменить размер шрифта:

Ильвэ (Ilwё). В КС слово илу (ilu) переводится «эфир, слой разреженного воздуха между звездами», тогда как в ГС говорится, что в языке гномов имя Илуватара Илон (Hon) = Илу (Ilu) в квэнья. В КС ильвэ (ilwё) первоначально было переведено «небо, небеса», но впоследствии добавлено «средний голубой слой воздуха между звездами». Этому соответствует в языке гномов ильвинт (ilwint); в ГС объясняется, что исконная форма ильви (ilwi) или ильвин (ilwin) была искажена в ильвинт (ilwint), по ассоциации с гвинт (gwint) «лицо», как если бы оно значило «лицо Бога». Другие слова языка гномов — Ильбар (Ilbar), Ильбарот (Ilbaroth) «небеса, самая дальняя от мира область»; Иладор (Ilador), Илатон (Ilathon) = Илуватар (Ilúvatar); ильбрант (ilbrant) «радуга» (см. статью $ilveran*Ильвэран*).

Ильвэран (Ilweran). В КС даны Ильвэран, Ильвэранта (Ilweranta) «радуга» (другое название радуги в квэнья — Илуквинга (Iluqinga), в которой квинга (qinga) означает «дуга», квинги- (qingi-) «звук струны; струнный; арфа»). В языке гномов, соответственно, Ильбрант (Ilbrant) или Ильврант (Ilvrant), которые, как говорится в ГС, ошибочно ассоциируются с брант (brant) «лук (для стрельбы)»; вторая часть слова, скорее, связана с ранта (rantha) «арка, мост», как показывает кв. Ильвэран(та) (Ilweran(ta)).

Ильвэрин (Ilverin). Эльфийское имя Сердечка, сына Бронвэга. Отвергнутое имя — Эльвэнильдо (Elwenildo) (с. 52) содержит эльвэн (elwen) «сердце» из КС. В ГС приводится слово ильф (ilf) «сердце (в особенности, когда речь заходит о чувствах)», и другие имена (Ильфин(г) (Ilfin(g)), Ильфиниол (Ilfiniol), Ильфрит (Ilfrith)), соответствующие квэнийскому Ильвэрин (Ilwerin).

Илькорин (Ilkorin). Отрицательная приставка иль- (il-) дана в обоих словарях; в ГС говорится, что иль- «указывает на противопоставление, полную противоположность, т. е. больше, чем простое отрицание». См. статью Кор.

Ильсалунтэ (Ilsaluntё). (Имя Луны). Ильса (ilsa) приводится в КС как «волшебное название серебра, как лаурэ (laurё) — золота»; это то самое и (i), что в слове тилькал (tilkal), с. 100. Лунтэ (luntё) «корабль» см. в статье Алквалунтэ. В языке гномов это имя — Гильталонт (Gilthalont); гильта (giltha) «белый металл», строго говоря, то же самое, что и кэлэб (celeb) «серебро» (кв. тэльпэ (telpё)), но теперь включающее и гайс (gais) «сталь», и ладог (ladog) «олово», и т. д., как противопоставление кулу (culu) «золото». Говорится, что кулу — поэтическое название золота, но «используется также в легендах как родовое имя для всех красных и желтых металлов, подобно тому как гильта означает белые и серые». См. статью Тэлимпэ.

Ильтэрэнди (Ilterendi). В тексте оковы зовутся Ильтэрэнди, «ибо их невозможно распилить или расколоть» (с. 101), но производные корня ТЭРЭ (TERE) означают «бурение» (тэрэва (tereva) «пронзающий», тэрэт (teret) «сверло, бурав»).

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Инвир (Inwir). См. статью Инвэ. В ГС «благородный род среди тильтин» (тэлэри) зовется Имрим (Imrim), единственное число Им (Im) (см. статью Инвитиэль).

Инвитиэль (Inwithiel). В текстах Инвитиэль, имя короля Инвэ на языке гномов, — измененное (Гим)Гитиль ((Gim)Githil) (с. 22, 131). В ГС эти имена (Инвитиэль, Гитиль) приводятся в дополнение к его именам Инвэг (Inweg) или Им (Im). См. статью Исиль.

Инвэ (Inwё). В КС это имя «древнего короля фэери, который вел их в мир» — производное корня ИНИ (INI) «маленький», откуда также прилагательное инья (inya) и имена Инвилис (Inwilis), Инвинорэ (Inwinórё) «Фаэри» и «Англия» (последнее вычеркнуто). Говорилось, что Тол Эрэссэа назывался Инвинорэ в честь Инвэ, однако впоследствии это было заменено утверждением, что остров был назван Ингильнорэ (Ingilnórё) в честь его сына Ингиля. Эти статьи относятся к самой ранней концепции (см. статьи Алалминорэ, Эльдамар). Другие имена Инвэ см. в статьях Инвитиэль, Исиль.

Ингиль (Ingil). В ГС имена сына Инвэ на языке гномов — Гильвэт (Gilweth) и Гитильма (Githilma); Гиль (Gil) — название звезды Сириус, и говорится, что оно стало именем Гильвэта после того, как тот достиг небес и «в образе гигантской пчелы, несущей огненный мед, последовал за Даймордом [Телимэктар, Орион]»; см. статьи Ниэллуин, Тэлимэктар. Никаких толкований этим именам не дается, но слово Гиль(вэт) (Gil(weth)), несомненно, связано с гиль- (gil-) «мерцать», гильм (gilm) «лунный свет», гильта (giltha) «белый металл» (см. статью Ильсалунтэ). Гитильма см. в статье Исиль.

И Нори Ландар (I Nori bandar). На рисунке «Корабль Земли», по-видимому, означает «Великие Земли», (с. ~84–85~). Нори (nori) см. статью Валинор. Ничего близкого к ландар (landar) в КС не встречается; ГС содержит слово ланд (ланн) (land (lann)) «широкий».

Исиль (Isil). В сказании Пришествие Эльфов (с. 115) Инвэ зовется Исиль Инвэ (Isil Inwё), и в ГС слово языка гномов, соответствующее Исиль, — это Гитиль (Githil) (имени его сына Гитильма (Githilma) соответствует квэнийское Исильмо (Isilmo)). В КС есть корень ИСИ (ISI) (иска (iska) «бледный», ис (is) «слабый снегопад»), эквивалентом которого в языке гномов служит ит- (ith-) или гит- (gith-); в ГС есть слово ит (ith) «мелкий снег».