Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Магия торжествует (ЛП) - Эндрюс Илона - Страница 61
Если бы не самопожертвование моей мамы, я была бы сейчас Хью, сидела бы здесь и ждала хоть капельки доброты от того, кого обидела.
Тишина теперь была невыносимой.
— У меня в подвале лежит дракон в коме, — сказала я. — Он сражался с Нейгом и, возможно, знает что-то, что может нам помочь. Мы пытались вернуть его к жизни, но ничего не вышло. Не мог бы ты взглянуть на него?
Хью кивнул.
— Могу.
— Спасибо. — Я встала. — Пойдем, покажу тебе, где он.
* * *
ХЬЮ ЗАДУМАЛСЯ НАД Ю Фонгом. Адора наблюдала за ним со своего кресла, как за бешеной собакой.
— Мне придется вскрыть его, — сказал Хью. — Внутри него что-то застряло.
— Ты можешь сохранить ему жизнь? — спросила я.
— Да.
— Ты говорила, что другой врач сказал, что это невозможно, — сказала Адора.
— Другой врач — не Хью, — сказала ей Элара. — Если мой муж говорит, что может его вылечить, значит, так оно и есть.
Хью повернулся ко мне.
Он мог работать с Нейгом против меня. Он мог работать на моего отца. Он мог убить Ю Фонга, а потом посмеяться надо мной.
Позади Хью Кэрран прислонился к стене, его серые глаза были ясными и спокойными. Казалось, он не беспокоился.
Либо я доверяла Хью, либо нет.
— Дерзай, — сказала я.
Он снял с пояса нож. Плотный синий свет вспыхнул вокруг Хью и пролился на Ю Фонга, связывая их вместе. Хью наклонился вперед и рассек живот Ю Фонга от груди до паха. Комнату наполнил кислый запах. Хью сунул руку в рану и вытащил что-то кровавое. Он уронил это, и я поймала, прежде чем оно упало на пол. Мои пальцы сомкнулись вокруг скользкой от крови кости. Обломок кости длиной примерно с мое предплечье, два дюйма в самом широком месте.
— Что это? — Адора наклонилась вперед.
— Зуб, — сказал Кэрран. — По крайней мере, кусочек оного.
— Зуб Нейга? — стала я размышлять вслух.
— Похоже на то.
Дрожь сотрясла тело Ю Фонга. На лбу Хью выступила капелька пота. Свечение вокруг него стало ярче.
— Я думаю, нам надо уйти, — пробормотала я.
— Я останусь, — заявила Адора.
— Не тревожь его, — сказала я ей.
Мы поднялись наверх гуськом: сначала Кэрран, следом Элара, потом я. На кухне Элара повернулась ко мне.
— Спасибо, что дала ему возможность помочь.
— О, он сделает гораздо больше, — сказал Кэрран. — Ты права. Мы в отчаянии. Мы примем его и Железных псов.
— Ты знаешь, что он ублюдок? — спросила я Элару.
Она слегка вздёрнула подбородок.
— Я проникла в его разум. Он мой ублюдок.
— Пифии разговаривали с тобой? — спросила я.
— Да. Вы хотите использовать меня в качестве фокусирующего устройства, чтобы погрузить твоего отца в вечный сон. Что будет, если у нас не получится?
— Мы перейдем к плану Б, — сказала я ей.
— И что это будет?
— Я убью отца или умру, пытаясь это сделать, что будет означать одно и то же.
Элара изучающе посмотрела на меня.
— У тебя есть решимость?
— Поверь мне, — сказал Кэрран, его глаза потемнели. — Решимость — это не проблема.
— У нас есть более насущная проблема. В конце концов, Стая выследит Хью до нашего дома, и появится Рафаэль, требуя крови. Рафаэль — буда. Центурион Хью убил его мать. Я убила центуриона, но Рафаэль точно не собирается вдаваться в подробности. Он увидит Хью, и тогда это будет кровавая баня.
— Мы уже разрешили это, — сказала Элара.
— Реально? — спросил Кэрран.
— Да. Рафаэль это тот темноволосый в коже?
— Похож на секс на палочке, — сказала я ей.
— Да. С глазами. — Она взмахнула пальцами, изображая трепещущие ресницы.
— Он.
Кэрран выглядел так, словно только что откусил лимон.
— Он приезжал к нам прошлой осенью, — сказала Элара. — У него жена — блондинка невысокого роста.
Что?
— Ты с ней общалась?
— Да.
— Извините. — Я встала, подошла к телефону и набрала номер Дома буда. Ответила бойкая буда.
— Резиденция клана буда.
— Пожалуйста, скажите альфе, что звонит ее бывшая лучшая подруга.
— Она предупредила нас, что ты позвонишь.
В трубке щелкнуло, и раздался голос Андреа.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Привет.
— Ты мне не сказала.
— Нет, не сказала.
— Почему?
— Потому что в то время ты была беременна и у тебя было достаточно дерьма, с которым нужно было разбираться.
Я выдавила из себя эти слова.
— Почему ты не сказала мне об этом после?
— Потому что я видела, как Хью позволил Рафаэлю разрезать его на ленточки. Если бы я сказала тебе, ты бы бросила все и тоже отправилась туда, и тогда Хью позволил бы тебе убить его, и тогда ты была бы полна отвращения к себе, а мне пришлось бы заботиться о твоей унылой заднице. Мне нужно управлять кланом, удовлетворять мужа и заботиться о дочери. Позвони мне, когда остынешь.
Она повесила трубку.
Общество осуждает убийство лучшей подруги. В этом случае придётся сделать исключение.
* * *
Через полчаса Хью, пошатываясь, вышел из подвала с осунувшимся лицом. Казалось, он вот-вот упадёт, но он добрался до своего стула на кухне и выпил холодный кофе, как воду. Я дала ему допить.
— Он выживет, — сказал Хью. — Он проспит ещё пару часов, а потом с ним всё будет в порядке.
— Ты хочешь прилечь? — спросила его Элара.
Он покачал головой.
— Я бы не отказался от большого количества мяса.
Я принесла целое блюдо и поставила перед ним. Он взял блинчик, набил его мясом и свернул.
Кэрран встал и направился к входной двери. Я последовала за ним.
— Что там?
— Машина Стаи.
Как и предсказывалось.
— Подожди, возьму меч. Если это Рафаэль, который ищет секундантов, пожалуйста, не впускай его в дом.
— Это не Рафаэль, — сказал Кэрран.
Ужасный рев зачарованного водяного двигателя разрезал тишину, становясь все громче и громче, пока мимо нас по улице не промчался знакомый фургон. Фургон с визгом остановился, дал задний ход и мастерски въехал на нашу подъездную дорожку. Двери распахнулись. Выпрыгнула Дали, достала инвалидное кресло и опустила в него Дулиттла. Ее очки слегка косо сидели на носу, и двигалась она с резкой поспешностью. Она схватила деревянную шкатулку, поставила ее на колени Дулиттлу и покатила его к нашим дверям, как будто собиралась штурмовать замок.
Что, черт возьми, это было? Какое-нибудь лекарство для Ю Фонга?
— Где он?
— Ю Фонг в подвале. Он…
— Не он. — Дали протиснулась мимо меня, ее взгляд остановился на широкой спине Хью. — Он.
Я взглянула на Кэррана. Дали всегда была импульсивной, но это выводило ее на новый уровень. Он покачал головой, и мы последовали за ними на кухню.
— Люди просто заходят в ваш дом, как к себе домой? — спросил Хью Кэррана.
— Ты понятия не имеешь, — сказал ему Кэрран.
Дали поставила коробку на стол перед Хью.
— Мне нужно знать, что это такое.
— Я ем, — сказал он.
Я взяла со стола свой кофе и отошла в сторону. Это должно быть интересно.
Глаза Дали загорелись.
— Ты, послушай меня…
— Ты ворвалась в дом самого близкого мне человека, который приходится сестрой, и прервала мой завтрак.
Дали потянулась, чтобы схватить его. Пальцы Элары коснулись ее. Дали отпрянула с выражением чистого ужаса на лице.
— Если ты еще раз дотронешься до моего мужа, я съем твою душу, тигрица, — сказала Элара и допила остывший чай.
— О, милая. — Хью улыбнулся ей. — Тебе не следует этого делать.
— Никто не съест ничью душу, — сказала я.
Кэрран посмотрел Дали в глаза и сказал спокойным, размеренным голосом, пронизанным командованием:
— Сядь.
Это был его голос Царя Зверей. Очень трудно было ослушаться. Я еще справлялась, но Дали выросла в Стае, а старые привычки отмирают с трудом. Она опустилась на ближайший стул.
— Сделай глубокий вдох.
Дали втянула в себя воздух и медленно выпустила его.
- Предыдущая
- 61/76
- Следующая
