Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Темная для господина следователя (СИ) - Митро Анна - Страница 39
– Мы в центральное, через верхний город.
– Сойдет! – и он тут же галантно открыл мне дверь. Вот только сесть я не смогла, ведь на руки ко мне бросился Салем. Он орал не дуром и стоило мне попытаться залезть в движ, как начал еще и царапаться. – Ого, я тут подумал, а не лучше ли пешком прогуляться? Подумаешь, тридцать минут, – он с ужасом посмотрел на кота.
На улице показался дежурный, он покачал головой, увидев живописную картину в виде меня и Найджела, который пытался от меня оторвать Салема. И бегающего вокруг Роя, явно опасавшегося животного, но при этом боявшегося потерять лицо передо мной, если он позорно сбежит.
– Тут возле вашего движа человек странный крутился. Раньше я его не видел. Отогнал и пригрозил, что если вернется, то посажу на пару суток, для выяснения личности и прочего. Он и ушел.
Найджел поблагодарил дежурного, и обошел движ по кругу. Заглянул в колесные арки, а потом и вовсе уселся на колени и начал осматривать дно. И, кажется, что-то нашел.
– Рой, у тебя как с искристыми зельями? – напарник даже вставать не стал. А ловелас вздохнул и задумался ненадолго.
– Да все так же, ты же знаешь, дара-то почти нет, только на определение центра активации искры и хватит. И то, не факт, – но хоть он и сомневался в себе, присел рядом с Найджелом.
В четыре руки, и тихо ругаясь, настолько, что я почти ничего не слышала за громко урчащим Салемом, парни смогли вытащить из под машины небольшой бутылек темно зеленого цвета, в котором мерно покачивалась черная жидкость. К этому моменту из отделения на улицу уже высыпало несколько десятков человек, среди которых оказались явно подготовленные люди. Они даже были экипированы в какие-то мантии и даже масками на лицах. В их руки и перекочевала бутылка, а Рой облегченно выдохнул.
– Стихии их побери! – выругался он, подобрав наиболее приличные слова. – Совсем страх потеряли! Искристое зелье под движ у самого отделения. Да за такое голову оторвать можно, – и он бы продолжил, но снова вышел дежурный и попросил подойти к телпону. А, оказавшийся на другом конце провода, сильно нервный Нейтон сказал никуда не двигаться и ждать его.
Глава 19 или сказал буду охранять, значит буду
Я так переживал и что же
Она не слушает совсем
Их легкомысленно смеется
Тандем
Нейтон Эттвуд
Отдел разъехался по отделениям, вернее, мои уехали туда, где работали жертвы, а Дэвон своих послал в два других. А я сидел и думал, какой тьмы мы можем установить наблюдение, но не можем обеспечить охрану? Это же глупо! На семь женщин не хватит ресурсов? Бред.
– Ты же знаешь ответ, – Мартина вновь осталась со мной. – Просто твое начальство хочет поймать убийцу на приманку. Знаешь, у нас по молодости была популярна игра такая при королевском дворе, рыбачили мы в дворцовых прудах, на скорость. И я всегда выигрывала, потому что вставала в одно, и тоже место. А в другие дни в этом месте я кидала всякие вкусности птицам…
– Заодно прикармливая рыбу? – я даже представить прабабушку с удочкой не мог, но вот то, что она умела хитрить… Об этом в нашей семье ходили легенды.
– Да… Соревнования по рыбной ловле проходили на рассвете или на закате, а птица прилетала днем, никто не мог связать одно с другим. Ты подумал о нашем разговоре?
Мартина отлетела от окна ко мне поближе и устроила голову на ладонях. При этом она оперлась локтями на стол. Хотя суть не осязаема… До сих пор не могу понять, как она это делает. Я не спешил отвечать на ее вопрос, а рассматривал родственницу. Просто потому что никогда не задумывался раньше, что влияет на образ сути? Почему кто-то выглядит старым, в рванье, испачканным, даже с ранами, а кто-то, вот как она… С идеальной прической, где волосок лежит к волоску, легким макияжем, в элегантном платье и меховом манто, которое, я кажется, видел у мамы, когда она была жива. Явно под заклятием стазиса вещь. А главное, лицо Мартины озаряла неизменная улыбка. Она словно светилась, и с ее присутствием мне было легче. Если только речь не шла о Яромире.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})От нового «разговора о главном» меня спас телпонный звонок. Ну как спас… Я ы предпочел, чтобы его не было. Ведь Найджела с Яромирой пытались убить.
– Передайте этим двоим, чтобы оставались в отделении до моего прибытия! – крикнул я в трубку дежурному и вылетел из кабинета. – Мартина, за мной!
– Да что случилось? – поравнялась суть со мной. – Ты ведь не пытаешься сбежать от разговора?
– Нет! В движ Найджела подложили бутылек с искристым зельем. Им повезло. Вопрос, только каким образом они поняли, что ехать нельзя? – неужели ее предупредила тьма? Да ну, бред какой-то!
– И все же, ты подумал о моих словах? – не отстала от меня Мартина. – О том, что ты не должен воспринимать ни Дэвона, ни тем более Яромиру, как угрозу?
– Мартина, я же говорил тебе… Ты думаешь, так просто изгнать из головы и сердца картину, как погибли родители? Думаешь, тот темный выглядел, как готовый сорваться убийца? Нет! Обычный человек, который всю жизнь сторонился своей тьмы, а она все равно вышла из-под контроля. Она сожрала их на моих глазах, Мартина! – я не заметил, как начал орать на суть, а та просто смотрела на меня печальными глазами. – Ты думаешь, я в состоянии это забыть?
– Но при чем здесь Колин и Яра? А, Нейтон? Признай, что глупо перекладывать на них вину за тут трагедию. Мне жаль, мой мальчик, что тебе пришлось это пережить… Но не лишай себя людей, готовых поддержать тебя в самую трудную минуту из-за страхов прошлого. Я знаю, Яра тебе далеко не противна и не безразлична… Иначе… Ты не несся сейчас к ней, нарушая все правила, – усмехнулась прабабушка, а я, наконец, сосредоточился на дороге.
Хотя… Это очень громко сказано. Мысли были заняты лишь собственными переживаниями, что ужасно и не профессионально. Мне бы снять с себя с дела и взять отгул, так как трезво мыслить и верно рассуждать я не в состоянии. Но нельзя. И я бы ни за что не оставил ни отдел, ни Яромиру… Не сейчас.
Я поставил движ рядом с входом и попросил Мартину приглядеть за ним, мало ли, кто-нибудь решит снова подкинуть какую-нибудь гадость. А потом вбежал в отделение.
– Сэр Эттвуд? – сходу определил дежурный.
– Да, куда их отвели? – и чего я так переживаю, никто же не пострадал?
– Они у командора, сэр, – может он и хотел что-то еще сказать, только я уже взлетел вверх по лестнице, и буквально в пару секунд оказался у нужного кабинета.
Я поздоровался с секретаршей и остолбенел, открыв дверь. В кабинете стоял дикий хохот. Салем развалился на столе перед командором, тот поглаживал ему живот и смеялся над рассказом Яромиры, а та довольно ухмылялась в кружку с чаем. Найджел сидел немного пришибленный, но тоже улыбался.
– О, претор Эттвуд! Кларисса, принеси еще кружечку, будь добра, – окрикнул секретаря хозяин кабинета. – Хорошо, что ты приехал. Хотел извиниться, что не доглядели… Чуть не случилось непоправимое.
– Командор Бернс, – я бы, конечно, сказал, что в этом нет его вины, но… Она есть, как можно было пропустить установку взрывоопасного даже не заклятия, а зелья, у себя под носом? Прямо перед парадным входом в отделение. – Извинения приняты. Результатов пока нет?
– Ждем с минуты на минуту. Не отпущу вас, пока их не будет. Повезло вам, претор Эттвуд с подчиненными, – он продолжал наглаживать разомлевшего кота, отчего у меня в голове начали зарождаться сомнения.
– А как так получилось, что зелье все же обнаружили? Ведь для взрыва было достаточно активировать движ…
– Салем, – широко улыбнулась мне Яромира. – Мы оставили его внутри… Так как постеснялись взять с собой в отделение, все же это чужая территория, и я не знала, как командор отнесется к животному на рабочем месте.
– Да что же я, по вашему такой отсталый, по сравнению со Стокли? Как можно запретить этому котяре приходить в гости? – кот кинул на меня хитрый и немного высокомерный взгляд.
– Ну, мы же не знали… И видите, это было к лучшему, – девушка посмотрела мне в глаза, и, кажется, мое сердце пропустило удар. – Он выпрыгнул из движа и не дал нам в него сесть. Потом Найджел, то есть градум Броу обыскал движ и нашел на дне заряд. И они со сретером Беркли в четыре руки его обезвредили.
- Предыдущая
- 39/59
- Следующая
