Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ресторанный бизнес по-Драконьи или Однажды в Новый год (СИ) - Шевцова Наталья - Страница 19
Насчет компании Дина она оказалась одновременно и права, и неправа. В том смысле, что пол она угадала верно, а вот количество… Он развлекал сразу четыре красавицы!
Кроме этого, её, так называемый, напарник, если и ждал её, то очень хорошо это скрывал. Поскольку заметил он её лишь тогда, когда она сама обратила на себя его внимание.
— Динард, вы обещали мне танец! — требовательно уведомила она, нагло втиснувшись между ним и красавицами, не обращая внимания на протестующие восклицания последних. Приз за хорошие манеры этот поступок герцогине не принёс бы, зато он избавил её от необходимости покорно и униженно ждать в толпе поклонниц, пока великолепный Дин наконец обратит на неё своё внимание.
— Ваша Светлость! — расплылся в широкой улыбке дракон. — Конечно-конечно! Я только о вас и думал! Только вас и ждал! — протягивая руку, в приглашающем к танцу жесте, заверил он.
«Угум! Видела я как ты только обо мне и думал! И только меня и ждал! Бабник!» — мысленно огрызнулась Элисон. В слух, однако, она сказала совсем другое и совсем другим тоном:
— Рада это слышать, Динард, — кокетливо стрельнув глазками, томно прощебетала она, принимая протянутую руку.
— Старая навязчивая, прилипчивая вешалка! Бедный Дин! Неужели она не понимает, что он лишь из вежливости? — услышала она злобный шепот за спиной. Говорили, явно заботясь о том, чтобы она услышала.
И совершенно зря старались.
Её Светлость, в лице Элисон, сделала вид, что она не только старая, но и глухая вешалка. Дин тоже сделал вид, что ничего не слышал.
Глава 18
— Леди, приятного вам времяпрепровождения, — беря под руку и нежно целуя в висок «старую навязчивую и прилипчивая вешалку», попрощался он с красавицами.
— Но Дин, но ты обещал и мне тоже танец! — возмутилась одна из красавиц.
— И мне! — тут же вспомнила и вторая. А за ней и третья и четвертая.
Однако Дин их по-прежнему не слышал, он был слишком увлечен «старой навязчивой и прилипчивой вешалкой». Точнее, делал вид, что не слышит.
Положив свою ладонь в ладонь дракона, Элисон с удивлением почувствовала мозоли на ней. А красавчик, оказывается, несмотря на всю свою магию, не пренебрегает и физическими нагрузками.
Красавчик тем временем сжал её пальцы и затем так посмотрел ей прямо в глаза, что она… вдруг ощутила робость. И странную слабость в коленях… Этого только не хватало!
Осознание того, что она растаяла уже от первого же прикосновения этого мужчины сначала испугало её, затем разозлило. И, разумеется, злилась она на себя.
Конечно, у него драконье обаяние, богатый опыт обольщения, он красавчик и всё такое, но это же не повод терять голову от первого же прикосновения! Тем более зная, что он лишь играет на публику! И то, какой он бабник!
'Элисон, возьми себя в руки! — отведя глаза в сторону и принявшись блуждать рассеянным взглядом по залу, приказала она себе. — Он повеса, сердцеед и соблазнитель! Для таких, как он посмотреть на женщину так, словно она единственная и неповторимая — раз плюнуть! Не говоря уже о том, что, глядя на тебя, он видит герцогиню Сильверлейк!
— Я, конечно, не профайлер, но, на мой взгляд, столь уверенная в себе женщина, как герцогиня Сильверлейк, вряд ли бы стала избегать встречаться взглядом с мужчиной, которого она сначала поцеловала при всех, а затем опять же при всех застолбила, — с легкой иронией в голосе заметил Дин. — Мне кажется, она, наоборот, не сводила бы с меня своих очей. Но я, разумеется, могу ошибаться.
Элисон была достаточно строптива и своевольна для того, чтобы продолжать гордо пялиться в некуда, но недостаточно пустоголова и зациклена на себе, чтобы не услышать правоты в словах дракона и не понимать, что она ведет себя непрофессионально.
А посему деваться было некуда и она, слегка повернув голову, встретилась взглядом с мужчиной. С его с настолько поразительно красивыми синими глазами, что их следовало бы запретить законом, как оружие массового поражения. Особенно когда в них, как сейчас, отплясывают джигу бесенята и над ними изумленно приподняты брови.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Что? Что опять не так? — воинственно спросила она, скрывая вновь охватившее её смущение.
— Я просто не ожидал, что вы сразу же возьмете и со мной согласитесь, — пожав плечами, насмешливо ответили ей.
Элисон прекрасно поняла на что намекает драконище, но у неё не было никакого желания в очередной раз признавать его правоту, поэтому она попробовала сменить тему, съязвив.
— Почему? Неужели вы сомневались в своей правоте?
— Я?.. — её вопрос так удивил собеседника, что он, не сразу сообразив, что ответить, растерянно заморгал. — Вы неправильно меня поняли! — начал было объяснять он, но, увидев смеющиеся глаза, усмехнулся и признал: — Туше!
Перепалка расслабила Элисон, и она начала чувствовать себя в объятиях самого желанного холостяка страны почти комфортно, как вдруг он властно прижал её тело к своему, буквально впечатав в себя. От близости мужского тела и окутавшего её терпкого, лимонного аромата его парфюма её сердце вновь забилось в груди как сумасшедшее, а щёки опалило жаром.
Да что ж это такое⁈ Что это со мной⁈ И что этот демонов ловелас, муравьёв ему за шиворот, себе позволяет⁈
Она посмотрела на дракона-ловеласа такими одновременно возмущенными и испуганными, широко распахнутыми глазами, что тому пришлось довольно серьёзно потрудиться, чтобы сдержать приступ безудержного смеха.
— Прошу прощения за излишнюю хмм… фамильярность, Ваша Светлость, но к танцполу направляется ваша коллега, с которой, насколько я знаю, вы подруги, — наклонившись к самому уху, прошептал он девушке на ухо. — Если, конечно, вы хотите с ней пообщаться, я не буду вам мешать, но, если не хотите…
— Не хочу! — заверила его Элисон.
— Тогда терпите! — посоветовали ей. — И не просто терпите, а со страстью в глазах и с улыбкой неземного блаженства на устах!
Делать было нечего, пришлось внять совету, и, собрав всю свою волю в кулак, сосредоточиться исключительно и только на своём партнере по танцу. И если бы одной только силы воли было достаточно, она бы справилась, но, к сожалению, нужно было ещё и актерское мастерство, которого в ней, по крайней мере, для этой роли не было.
— У меня такое ощущение, что вы сейчас заплачете, — насмешливо сообщил ей дракон в ответ на её мужественную попытку изобразить страсть в глазах и исполненную блаженства улыбку. — Сделайте милость, просто положите мне голову на плечо, закройте глаза и слегка улыбайтесь, — посоветовал он.
Это Элисон могла. И не просто могла, это она с радостью!
— А сразу не могли мне это посоветовать⁈ — удобно устроив голову на плече мужчины, укоризненно проворчала она.
— Покорнейше прошу прощения, что был о вас, как о профессионале более высокого мнения, — не остался в долгу дракон и напомнил: — Улыбайтесь!
Вслед за чем сразу же прозвучало:
— Амелия?
Элисон сделала вид, что не слышит.
Однако, подругу герцогини это не смутило.
— Амелия? — снова позвала она и тронула Элисон за плечо. — Господин Адамант, вы не возражаете, если я ненадолго украду у вас мою подругу?
Понимая, что Дин не может ответить отказом, Элисон тяжело вздохнула, подняла голову и, слегка повернув голову, посмотрела на «подругу». На лице её при этом было написано: «ну чего пристала? Неужели непонятно, что ты мешаешь?», а взгляд настоятельно рекомендовал исчезнуть с глаз долой. Вернее, Элисон надеялась, что мимика её лица и выражение глаз у неё вышли достаточно красноречивыми, чтобы «подруга» её правильно поняла.
Тем временем, Дин, как и положено было учтивом и галантному владельцу ресторана кивнул с самой своей обаятельной улыбкой.
— Леди Миранда, конечно, — заверил он с благородной грацией, которая не оставляла места для сомнений в его согласии.
Леди Миранда и Амелия Сильверлейк были настолько похожи, что вполне могли быть сёстрами. Обе были высокого роста с худощавыми фигурами. И у первой, и у второй было тонкое, слегка длинноватое лицо с глубоко посаженными карими глазами под выразительными бровями и посеребренные сединой волосы. Подобное сходство давало надежду, что подруги очень близки и хорошо понимают друг друга.
- Предыдущая
- 19/21
- Следующая
