Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Куница Том 5 (СИ) - Оришин Вадим Александрович "Postulans" - Страница 42
— Identify yourself!
Но маг ответил на совершенно незнакомом Мартену языке и закашлялся кровью.
— Да чтоб вас!
Боевое заклинание разорвало магу голову. Следующего встреченного Мартен уже не пытался задержать, сразу уничтожая на месте. И атаковал так, чтобы хлипкий защитный артефакт не выдержал. Чисто для гарантии. То и дело на судне начиналась пальба. Раздался короткий взрыв. Иногда до Мартена доносились крики, не то ужаса, не то боли. Пугающий очищал судно, методично и с энтузиазмом.
А Мартен дошёл до кормовой части, где начинались жилые помещения, и поднялся в надстройку. Капитан находился на мостике в компании нескольких матросов и офицеров. Боя не получилось, вошедший Куница применил заклинание, накладывая на весь мостик хитро вывернутое заклинание. Медленные, как насекомые в сиропе, члены экипажа, пытались среагировать на атаку, но не успели. Дмитрий одних убивал магией, другим сворачивал шею, лишь капитана оставив в живых.
Действие магии прекратилось, и капитан рухнул на пол, фуражка свалилась с головы и укатилась. Он был таким же, как остальные, смуглолицым, с выдающимися скулами, орлиным носом и чёрными глазами, напоминающими глаза азиата, но куда более широкими. Мартен парализовал мужчину, встав перед ним.
— Now we’ll talk to you, — перешёл Куница на английский. — I or my friend will make you speak.
На мостик ворвался Пугающий, закончивший с экипажем. Магов на судне оказалось мало, а простые люди демону, служащему Высшему Магу, не противники. Однако капитан лишь мрачно смотрел на Мартена, не отвечая.
— You’re wrong about that.
Дмитрий схватил капитана за прямые чёрные волосы и приподнял. Пугающий метнулся, оказавшись прямо перед лицом капитана, заглянув тому в глаза. Пара секунд, и капитан начал трястись, дёргать парализованными конечностями. Пугающий отступил.
— Ready to talk?
— I… Yes…
Даже эти два которых слова мужчина произнёс с изрядным акцентом.
— What is your name? — Куница решил начать с имени.
— Kheskowizeneko Eubank.
Мартен нахмурился, но не стал уточнять. Вместо этого задал вопрос о происхождении груза.
— Where does the cargo come from?
Вместо ответа капитан закряхтел. Мартен создал нейтрализующее заклинание, но не успел. Горло мужчины взорвалось, разбрызгивая кровь. На Куницу капли не попали. Остановленные магией, они падали на стальной пол. Капитан мешком упал на этот же пол.
— Твою…
Дмитрий выругался. Присел, запуская чары анализа. Пугающий вертелся рядом.
— Простые, надёжные чары, — констатировал Дмитрий. — Хотя надо быть своеобразным человеком, чтобы добровольно согласиться на такое.
Куница начал проверять карманы формы.
— Найди капитанскую каюту.
Пугающий исчез. Дмитрий нашёл удостоверение капитана, где было указано имя: «Джон Смит».
Мартен пришёл в капитанскую каюту, начав обыск. Судя по документам, судно принадлежало Лондонской Торговой Компании, входило в транспортно-торговый флот Священной Римской Империи и перевозило «изделия из металла бытового назначения», ложки, вилки, консервные банки и прочее подобное.
Поморщившись, Дмитрий сложил несколько документов в кожаный портфель, найденный здесь же.
— Признаю, я ни черта не понимаю в этих бумагах. Покажем более компетентным людям.
В радиорубке Мартен нашёл тело связиста, убитого Пугающим. Включил связь. Наушник выдал несколько фраз на всё том же незнакомом языке. Ещё один корабль с таким экипажем. Мартен настроил связь на частоты родного морского флота. Он имел опыт работы со станциями, хотя именно корабельные, да ещё и немецкого производства, вызывали у него некоторые трудности.
Когда радио подтвердило отклик на передающий сигнал, Дмитрий оживился.
— Вызывает генерал-губернатор Мартен.
«Фрегат „Доблестный“ на связи, Ваша Светлость» — отозвалось радио.
Корабль, с которого их группа отправилась на Сикоку. Но не успел Мартен продолжить, как его внимание привлёк Пугающий. Демон указывал куда-то в море.
— Я на судне контрабандистов. Координаты установить затрудняюсь. Лодка шла от берега два часа в подводном режиме, затем всплыла и ещё три часа шла полным ходом.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})«Понял вас. Мы вас найдём, Ваша Светлость» — отозвалось радио.
Пугающий обернулся в человеческую форму.
— Эй, тебе надо это увидеть.
Дмитрий покинул рубку и вышел на балкон надстройки. На горизонте появился медленно приближающийся крейсер.
Глава 31
Москва. Поместье герцога Мартена
Февраль 1984 года
Два чёрных автомобиля въехали во двор поместья, но они были едва различимы из-за плотного снегопада. Данко наблюдал из окна, как Курпатов разговаривает с сопровождающими груз людьми. Подошли слуги. Из машин показались два гроба. Слуги неловко взялись за первый и понесли к входу. Евгений остановил их окриком и что-то сказал, сопровождая слова активной жестикуляцией.
Данко смотрел на то, как слуги неловко переносили гроб из машины в дом, как дерево быстро покрывалось снегом, как во дворе появилась ещё одна машина. Из-за снегопада она стала различима, лишь когда приблизилась. Парень отошёл от окна и пошёл к лестнице.
Когда Данко спустился, оба гроба уже внесли в холл. Курпатов заполнял какие-то бумаги, рядом ждал мужчина в форме, слуги прикидывали, как переносить свой мрачный груз дальше. Данко подошёл к гробам, слегка сосредоточившись, и ощутил магию стазиса.
— Вы, кажется, не слишком спешили, — как бы между делом сказал Евгений.
Мужчина в курьерской форме вздохнул.
— Нам своё неудовольствие уже много кто высказал, можете не сомневаться. Причина задержки в охране.
Данко подошёл ближе.
— Охране?
Мужчина кивнул.
— Да, груз всю дорогу сопровождали, отпустили только, — курьер кивнул за спину, — у ворот поместья. За сбитый самолёт кое-кто лишился должности, а кое-кто и званий с регалиями. Никто не хотел, чтобы на его участке пути с грузом что-нибудь произошло.
Евгений поставил подпись на документе и отдал бумаги. Курьер поблагодарил и попрощался, поспешив убраться из особняка. Евгений взглянул на гробы. Вздохнул.
— Когда Дмитрий говорил о защите от угроз, я рассматривал это, как гипотетическую возможность нападения на поместье. Такая угроза есть всегда, этого никто не отрицает. Но не думал, что всё обернётся так.
Подразумевали слова Курпатова ответ или нет, Данко отвечать что-либо на это не стал. Вместо этого он спросил:
— Похороны уже назначены?
Евгений пожал плечами:
— Если и да, мне пока не сообщали.
Курпатов ещё раз окинул гробы взглядом. Открыл рот, будто хотел что-то сказать, но закрыл, передумав. И ушёл. Данко постоял немного и тоже собрался уходить, когда открылась входная дверь и слуга впустил в холл незнакомую красивую девушку в траурном наряде.
— Не имею чести быть представленным, — Данко вежливо склонился, — Данко.
Девушка скептически подняла бровь.
— Данко? И всё?
Парень кивнул.
— Да. Ученик герцога Мартена.
Скепсиса стало больше.
— Вы примерно ровесники.
— Мы ровесники, — подтвердил Данко, — но у него есть чему поучиться. А вы?
Девушка помолчала немного, размышляя. Ответить она не успела, вошёл Евгений.
— Ваша Светлость, приветствую вас. Чем могу быть полезен?
Девушка перевела взгляд на гробы.
— В котором из них Миша?
— Сейчас… — Курпатов наклонился, над гробами, проверяя сопроводительные бумаги.
— Так вы княжна Пожарская? — понял Данко.
— Вы меня знаете? — перевела на парня взгляд девушка. — И знаете обо мне и Мише?
Данко чуть смутился.
— Я… Осмелюсь назвать себя другом Михаила. Мы познакомились недавно, но я ценю это знакомство. С готовностью предложил бы вам свои услуги, но не хочу оскорбить, ведь что может дать простолюдин княжне.
Курпатов выпрямился, но, увидев, что Пожарская смотрит на Данко, не стал вмешиваться.
- Предыдущая
- 42/69
- Следующая
