Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Прах фортуны (ЛП) - Харпер Хелен - Страница 42
Я нагнулась, чтобы поднять его и рассмотреть получше. Когда мои пальцы дотронулись до кожи, я почувствовала позади себя движение… и с ужасом осознала, что попалась на самый банальный и старый трюк. Спустя долю секунды, когда я ещё не успела напрячься и приготовиться, что-то ударило меня по затылку. Вспышка яркой ослепительной боли пронзила череп, после чего мир закружился, и всё почернело.
***
Влага пропитывала мои брюки и холодила кожу, а пульсирующая боль в голове была почти невыносимой. Я застонала в голос, повернулась на спину и открыла глаза. Затем резко втянула вдох при виде расплывающегося лица передо мной. Так меня ещё не застрелили, и это не то видение Кассандры, что было у меня ранее. Меня переполнило облегчение.
А потом я среагировала и ударила своего несостоявшегося нападавшего по скуле.
— Да бл*дь! — зарычал он.
Я моргнула, сглотнула и села. Ой.
— Чёрт. Простите, — я помахала рукой перед глазами, пытаясь вернуть себе нормальную чёткость зрения. Когда мир вокруг прояснился, я различила лицо Деверо Вебба.
— Не так надо приветствовать рыцаря на белом коне, — сказал он мне. — Скарлетт меня убьёт, если я буду ждать её у алтаря с подбитым глазом.
Я поморщилась.
— Я не осознавала, что это вы, — когда я дотронулась до своего затылка, мои пальцы покрылись кровью. Кто бы ни ударил меня, он вложил всю силу в замах. Я зашипела от боли, затем опёрлась на руку, которую настороженно протянул мне Вебб, чтобы помочь подняться.
— Я поражён, что кто-то сумел вас одолеть, если у вас такой хук правой, — протянул Деверо Вебб.
— Ко мне подкрались сзади, — смущённо пробормотала я.
— Вы не видели, кто это был?
Я покачала головой, затем тут же пожалела об этом, потому что от этого боль в черепе стала лишь хуже.
— Вы должны быть осторожнее, — пожурил он. — Вы не можете так рисковать, будучи беременной.
Мой ответный взгляд был таким свирепым, что он отпустил мою руку и сделал шаг назад, явно побаиваясь, что я снова ему врежу. Вот и хорошо.
— Как вы меня нашли?
— Пошёл по вашему запаху, — Вебб сверкнул неожиданной улыбкой. — Одно из многих преимуществ, которые я обнаружил, став пушистиком.
Я кивнула в знак понимания, затем остановилась.
— Что ещё вы чуете?
— Я так понимаю, вы имеете в виду что-то, помимо гниющей еды и сырой древесины.
— Я имею в виду, чуете ли вы запах того, кто на меня напал?
— В воздухе витают отголоски… парфюма, — сказал Вебб. — Который кажется странно знакомым.
Я напряглась.
— В каком смысле знакомым?
Он пожал плечами с лёгкостью, от которой я стиснула зубы.
— Это человек, — признал он. — И человек, которого я чуял прежде, — он вскинул брови. — Если не ошибаюсь, я узнаю этот запах, потому что чуял его где-то возле Отряда Сверхов.
— Внутри Отряда Сверхов?
— Нет. Там я ничего не могу почуять, благодаря этим чёртовым вербене и волчьему акониту, которые вы используете, — Вебб помедлил. — Использовали. Наверное, теперь там уже ничего не почуешь, кроме барбекю.
Я мрачно взглянула на него, но он лишь улыбнулся. Снова посерьёзнев, он сказал:
— Запах схож с тем, что я замечал снаружи здания Отряда Сверхов, но я могу ошибаться. Он слабый, и многие люди пахнут для меня одинаково, так что не думайте, что мои слова сгодятся для показаний в суде.
Мне и не нужно было; он уже сообщил мне более чем достаточно. Это Стабмен напал на меня. Алистер Стабмен стоял за всем этим; это должен быть он. Я кивнула.
— Спасибо.
Вебб криво улыбнулся и показал на мой затылок.
— Вам лучше съездить в больницу, знаете ли. У вас может быть сотрясение.
— Я в порядке, — пробормотала я и взглянула на место, куда упала. Бумажника уже не было видно. Мои губы поджались, и я повернулась к выходу из переулка. — У меня нет времени на сотрясение.
Он усмехнулся и двинулся за мной.
— Ну если вы так говорите, детектив-констебль.
— Я…
— Отстранена. Да.
Я бросила на него раздражённый взгляд.
— Вы пришли прямиком сюда? Или успели забрать устройство с Таллулы?
Он достал узкую чёрную коробочку из кармана и помахал передо мной.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Я сначала снял его, потом пошёл искать вас, — он драматично поклонился. — Всегда пожалуйста.
— Спасибо.
Вебб снова улыбнулся.
— К сожалению, это весьма стандартное устройство. Его можно очень дешёво купить в интернете. Я поспрашиваю в кое-каких известных мне местах, где их продают, но едва ли вы получите результаты.
— Это уже неважно. Я знаю, кого ищу, — Стабмен выдал себя, напав на меня, и он заплатит за содеянное. С лихвой.
— Пожалуй, вам стоит ответить, — сказал мне Вебб.
— Ответить на что? — затем я осознала, что в моём кармане вибрирует телефон. Блин… возможно, у меня всё же есть лёгкое сотрясение. Я достала устройство, ожидая увидеть номер Лукаса, но звонил не он. Это была Лиза.
Боль в голове мгновенно исчезла, но сердце ухнуло в пятки, и каждая мышца в теле напряглась от страха. Я дрожащими пальцами приняла вызов и молилась, чтобы новости не оказались плохими.
— Лиза? — прошептала я.
— Привет, Эмма. Я подумала, что стоит позвонить… подумала, что ты захочешь знать.
Я с трудом сглотнула.
— Что такое?
— Оуэн очнулся. И он говорит.
Глава 26
Деверо Вебб втиснулся на водительское сиденье Таллулы и повёз меня в больницу. Я сказала ей вести себя хорошо, и что оборотень за её рулём — это лишь временное положение дел. К счастью, она подчинилась; может, решила, что Вебб — приемлемый водитель, потому что он убрал ненавистный трекер с её дна. А может, я лишь воображаю себе, что она обладает сознанием. В любом случае, мы доехали за час.
— Вы можете войти, — сказала я бывшему криминальному лорду, решив проигнорировать то, что Барнс сказала бы о круге моих знакомств. В трудную минуту внезапно осознаёшь, кто на твоей стороне, а кто нет. Деверо Вебб, какими бы ни были его недостатки, был на стороне моих людей и меня.
— Нее, — сказал он с лёгкой улыбкой. — Я поймаю такси и посмотрю, что удастся сделать с этой штукой, — он помахал устройством слежения. — У меня есть кое-какие… друзья, которые, возможно, сумеют помочь.
Я невольно ощетинилась.
— Пожалуй, будет лучше, если вы не будете привлекать своих нелегальных друзей, мистер Вебб.
Его улыбка сделалась шире.
— Эти друзья другие.
— Другие в каком плане?
Он постучал пальцем по своему носу сбоку.
— Я мог бы вам сказать, но тогда мне придётся вас убить.
Я закатила глаза, но потом остановилась и повнимательнее присмотрелась к нему. Погодите-ка.
Вебб притворился, будто не заметил моего внезапного интереса.
— Увидимся позже. Не могу же я столько времени проводить на публике в обществе детектива-констебля, иначе моя уличная репутация будет безвозвратно разрушена.
Иногда лучше оставаться в неведении, так что я оставила его хранить свои секреты и вместо этого вскинула бровь.
— Вы же в курсе, что я приду на вашу свадьбу, верно?
Вебб лишь усмехнулся.
Я помахала ему и потащилась в больницу. Мой затылок уже не кровоточил, но в волосах засохла кровь, а боль до сих пор была достаточно сильной, чтобы вызывать опасения. Я пострадала, но это всё равно далеко от состояния, в котором находились Фред и Грейс.
Лукас и Баффи до сих пор сидели в той же комнате ожидания, вместе с Лизой. Она выглядела бледной и измождённой, но куда более счастливой и расслабленной, чем при нашей прошлой встрече.
Когда я вошла, Лукас напрягся, и его ноздри раздулись, когда он почуял мою кровь. Баффи тоже явно заметила и шире раскрыла глаза. Я предостерегающе качнула головой. Мы здесь ради Фреда и Грейса; моя рана головы могла подождать.
Я обняла Лизу, и она ответила тем же, хотя сморщила нос и сказала, что от меня пахнет помойкой. Я выдавила улыбку, а потом мы перешли к тому, что имело значение.
— Как он? — спросила я.
- Предыдущая
- 42/53
- Следующая
