Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бруно, начальник полиции (ЛП) - Уокер Мартин - Страница 38
Ролло уже собрал половину школы во дворе, некоторые из них опирались на самодельные плакаты с надписями «Нет расизму» и «Франция принадлежит всем нам». Ролло носил на лацкане пиджака маленькую пуговицу с надписью Touche Pas а Mon Pote, Руки прочь от моего приятеля — лозунг, который Бруно смутно помнил по какому-то другому антирасистскому движению двадцатилетней давности. Несколько его учеников по теннису крикнули: «Бонжур, Бруно», и он помахал им рукой, когда они стояли в очереди, болтая и выглядя достаточно благовоспитанными и сдержанно одетыми для компании подростков. Или, возможно, их напугало присутствие всей команды Сен-Дени по регби, как первой, так и команды «А», около тридцати здоровенных парней в форменных спортивных костюмах, которые были там ради Карима и как гарантия от неприятностей.
Бруно огляделся по сторонам, но нигде не было видно Монсуриса, человека, которому пришла в голову идея марша солидарности. Он, вероятно, был бы в баре со своими друзьями из профсоюза, но жена Монсуриса, похожая на дракона, была там на школьном дворе с Мому и Ахмедом с общественных работ, которые несли большой алжирский флаг. Пришли почти все семьи иммигрантов в городе, и, к удивлению Бруно, несколько женщин были в платках, чего он раньше не видел. Он предположил, что это был символ солидарности с маршем. Он надеялся, что дело не более того.
«Мы выедем отсюда в одиннадцать сорок, и это доставит нас в мэрию как раз к полудню», — сказал Ролло. «Все устроено. Десять-пятнадцать минут на пару речей, а затем мы маршируем к военному мемориалу с городским оркестром, что дает нам время накормить детей обедом до того, как после обеда снова начнутся занятия».
«Выступлений может быть больше, чем мы ожидали. Приедет министр внутренних дел, и при всех этих телекамерах он наверняка захочет сказать несколько слов», — сказал Бруно. «И вам придется нести триколор. Башело и Жан-Пьер решили бойкотировать мероприятие, поскольку у них, по-видимому, возникли довольно сильные чувства к иммигрантам».
«Ублюдки», — рявкнула мадам Монсурис, которая где-то раздобыла довольно маленький флаг, который, как предположил Бруно, был национальным гербом Алжира. «И этот ублюдок министр внутренних дел. Он такой же плохой, как Национальный фронт. Какое право он имеет находиться здесь? Кто его пригласил?»
«Я думаю, это было согласовано с мэром», — спокойно сказал ей Бруно», — но программа не меняется. Мы хотим упорядоченного увековечения памяти героя старой войны, а также демонстрации солидарности с нашими соседями в борьбе с расизмом и насилием.
Мэр говорит, что все тихо и с достоинством.»
«Мы хотим более сильного заявления, чем это». мадам Монсурис заговорила снова, теперь громко, чтобы ее могли слышать другие учителя и школьники. «Мы должны остановить это расистское насилие сейчас, раз и навсегда, и дать понять, что здесь нет места фашистским убийцам».
«Прибереги это для речей», — сказал Бруно. Он повернулся к Мому. «Где Карим? Он уже должен быть здесь».
«Уже в пути», — сказал Мому. «Он одолжил Военный крест у старого полковника Дюкло, чтобы нести медаль на подушечке к военному мемориалу. Он будет здесь через минуту.»
«Не волнуйся, Бруно», — сказал Ролло. «Мы все здесь, и все под контролем. Мы начнем, как только приедет Карим».
И не успел он это сказать, как маленький «Ситроен» Карима свернул на парковку перед колледжем, и он вышел в своем спортивном костюме регбийного клуба, держа в одной руке бархатную подушечку, а в другой размахивая маленькой бронзовой медалью. Ролло выстроил их: Мому, Карима и семью впереди с полудюжиной членов команды по регби, а затем школьников в колонны по три человека, каждый класс возглавлял учитель, а по бокам от них — остальная команда по регби. Ролло подвел школьника с маленьким барабаном на поясе вокруг шеи к колонне рядом с собой, и парень начал отбивать ритм марша одиночными ударами своей барабанной палочки.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Бруно посторонился, давая им возможность начать, а затем вышел на главную дорогу, чтобы остановить движение. По его мнению, они устроили бравый и достойный парад, пока жена Монсуриса не достала из сумки мегафон и не начала скандировать «Нет расизму, нет фашизму». Прекрасные чувства, но не совсем тот тон, который был запланирован. Он собирался вмешаться, когда увидел, что Мому отступила, чтобы перекинуться с ней парой слов. Она прекратила скандировать и убрала мегафон.
Две телекамеры снимали их, когда они маршировали по улице Республики, мимо супермаркета и Фермерского кооператива, мимо большого отделения банка «Креди Агриколь» и через мост, по обе стороны которого толпились горожане, к городской площади и мэрии. Там мэр и несколько других высокопоставленных лиц стояли в ожидании на низкой платформе, которая обычно использовалась для проведения музыкального фестиваля. Бруно с раздражением заметил, что небольшой отряд городской жандармерии выстроился перед трибуной во главе с капитаном Дюроком. Он попросил Дюрока расставить своих людей по двое в разных местах площади в качестве меры предосторожности. Когда церковные колокола начали отбивать полдень, на крыше мэрии зазвучала сирена, и весь парад втиснулся в оставшееся пространство. Там уже собралась приличная толпа, бар был пуст, и третья телекамера присоединилась к медиа-группе. Сирена стихла, и мэр выступил вперед.
«Граждане Сен-Дени, господин министр, месье Генро, друзья и соседи», — начал мэр, и его голос опытного политика легко разнесся по площади. «Мы здесь, чтобы выразить наши соболезнования семье нашего местного учителя Мохаммеда аль-Бакра в связи с трагической гибелью его отца Хамида. Мы собрались здесь, чтобы отдать честь Хамиду как согражданину, как соседу и как герою войны, который сражался за нашу дорогую родную землю. Мы все знаем тяжелые обстоятельства его смерти, и силы порядка неустанно работают, чтобы восстановить справедливость в отношении его семьи, точно так же, как мы в нашем сообществе собрались здесь, чтобы продемонстрировать наше отвращение ко всем формам расизма и ненависти к другим людям из-за их происхождения или религии. А теперь я имею честь представить месье министра внутренних дел, который присоединился к нам сегодня, чтобы выразить соболезнования и поддержку нашего правительства.»
«Отправьте мусульманских ублюдков туда, откуда они пришли», — раздался крик откуда-то сзади, и все повернулись посмотреть, как министр неуверенно стоит у микрофона. Бруно начал пробираться сквозь толпу, высматривая того идиота, который крикнул.
«Отправьте их обратно! Отправьте их обратно! Отправьте их обратно!» Началось скандирование, и с замиранием сердца Бруно увидел, как из толпы поднялись три флага Национального фронта и начали размахивать ими. Putain! Те тренеры, которых он видел, вовсе не были друзьями Монсуриса по профсоюзам. Он почувствовал волнение с обеих сторон от себя, и две группы регбистов во главе с Каримом начали проталкиваться к флагам.
Затем раздался вой мегафона, и началось еще одно усиленное скандирование: «Арабы, идите домой! Арабы, идите по домам!» — жена Монсуриса присоединилась к крику в свой мегафон «Нет расизму!», и первый залп гнилых фруктов, яиц и овощей полетел по воздуху к сцене. Все было хорошо организовано, мрачно подумал Бруно. Он видел на автостоянке три автобуса, в каждом, скажем, по тридцать-сорок человек, так что здесь их было, вероятно, не меньше сотни — и только тридцать парней из регбийного клуба и горстка головорезов из профсоюза Монтсуриса, чтобы остановить их. Это может быть очень неприятно, и все это покажут по национальному телевидению. Один из флагов Национального фронта опустился, когда регбисты добрались до него, и группы мужчин начали бить друг друга кулаками, а женщины начали кричать и убегать.
- Предыдущая
- 38/65
- Следующая
