Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дух камня - Фьюри Мэгги - Страница 76
Все это было сейчас абсолютно недостижимо для Гиларры.
Ты должна быть рада уже тому, что твои люди пережили эту ночь.
Иерарх вздрогнула при одной мысли о том, как близко они были к беде. Если бы не взрывчатый порошок Гальверона, все были бы уже мертвы.
Вряд ли святой Храм Мириаля когда-либо станет таким, как раньше… Гиларра с грустью смотрела на груду обломков и щебенки, в которую превратилась лестница, отрезав их от верхних этажей. Изукрашенные роскошные комнаты, принадлежавшие иерарху, исчезли, прежде чем у нее появился шанс вселиться в них.
Скажи это людям, потерявшим родных и близких, и послушай, что они тебе ответят.
Пока рудокопы закладывали заряд и протягивали шнур, Мечам Божьим пришлось сдерживать яростную атаку крылатых захватчиков, оттесняя их от лестницы. Три человека погибли и пятеро были серьезно ранены. Кайта и ее помощники не отходили от них.
Но теперь все кончено, и пока что мы в безопасности. Слава Мириалю, что мы вовремя получили взрывчатый порошок.
Но и Мириалю иногда нужен проводник его помощи. Брови Гиларры сошлись над переносицей, когда она вспомнила странную ободранную девушку в вонючем клочковатом плаще. Кто она такая? Откуда взялась? Почему Гальверон положился на нее вместо того, чтобы послать одного из своих людей или прийти самому? Несмотря на отчаянное желание поспать или хотя бы побыть с семьей, Гиларра решила, что должна получить ответы на некоторые вопросы.
Серый предутренний свет уже начал сочиться сквозь высокие узкие окна базилики. Для людей, запертых в здании, это послужило сигналом к отдыху от опасностей темных часов. Большинство из них не сомкнули глаз ночью, борясь со страхом и готовясь защищать себя и свои жалкие пожитки любым случайным оружием, которое оказалось бы под рукой. Теперь, с наступлением дня, измотанные тиарондцы уснули.
Путь Гиларры лежал через скопища спящих людей в караулку, где Кайта разместила свой госпиталь. Дойдя до двери, она увидела, к своей досаде, новое наспех сооруженное лежбище. Ее удивление перешло в злость, когда она узнала свою собственную семью. Беврон с усталым видом сидел, прислонившись спиной к стене рядом с малышом Аукилем, который свернулся в гнездышке из одеял.
— Что происходит, — спросила она. — Почему сын не в постели?
Беврон, который, очевидно, дремал, распахнул глаза и подскочил при звуках ее голоса.
— Там больше нет комнат. С Аукилем все в порядке, дорогая. Я устроил его как можно удобнее…
Он уже разговаривал с пустым местом. Гиларра смерчем ворвалась в караулку, где лекари хлопотали над раненными на лестнице солдатами.
— Где целительница? — резко спросила она.
Кайта, склонившаяся над одной из коек, выпрямилась и вышла к ней. Она выглядела встревожено, но ее голос был тихим и приветливым.
— Леди иерарх. Чем могу помочь?
— Ты отлично знаешь! — вспылила Гиларра. — Какое ты имеешь право выгонять больного ребенка из кровати?
Кайта поджала губы. В ее глазах блеснул опасный огонек.
— В Храме множество больных детишек, леди иерарх, которые вынуждены спать на полу с тех пор, как мы здесь.
— Меня это не касается!
— Правда? — мягко переспросила целительница. — Странно. Могу поклясться, что касается…
— Проклятие, Кайта, не передергивай мои слова, — прошипела Гиларра. — Ты прекрасно знаешь, о чем я. Если бы я могла, я бы горы свернула, чтобы достать кровати для этих детей.
— А если бы у меня была кровать для твоего сына, я сделала бы то же, — отозвалась Кайта. — Но ты сама видишь, здесь больше нет места. Нам нужны все кровати для солдат, раненных этой ночью. Аукиль поправляется. Ему не так нужна кровать, как этим несчастным людям, которые, должна тебе напомнить, были ранены, потому что защищали нас.
На миг Гиларра замолчала. Ответить на это было нечего. Потом ее взгляд упал на дальнюю кровать и фигуру странной девушки, пришедшей вечером.
— А как насчет нее? — спросила она. — Насколько я знаю, она вообще не ранена. Так почему же ей досталась кровать?
— Она сильно обморозилась, пока пробиралась к Храму, — натянуто сказала Кайта. — И учитывая, как мы ей обязаны, я не могла лишить бедняжку постели на эту ночь.
Гиларра была настолько зла, что не услышала предостережения в голосе Кайты.
— Я против. Оборванка вроде нее скорее всего спала на полу всю свою жизнь. Нескольких одеял возле огня ей вполне хватило бы. А мой сын был серьезно ранен и еще не поправился. Ему нужна постель. Как ты могла выгнать его на холод! Если уж ты пошла на это безумие, то должна была бы по крайней мере оставить его здесь, в тепле.
Глаза Кайты сверкнули.
— Прежде всего, не стоит рассуждать, была ли кровать у этой девочки прежде. Теперь она у нее есть, поскольку, по моему мнению, она нуждается в ней и заслуживает ее. Далее: у нас тут и так мало места, чтобы размещать людей на полу. Честно говоря, твое семейство путалось у нас под ногами. Третье: маленькому ребенку не стоило видеть, что происходит с некоторыми из наших раненых. Я выставила Ауклля для его же блага, и его отец вполне со мной согласился. — Канта перевела дыхание и продолжила: — И, наконец, последнее, леди иерарх. Снаружи правишь ты, но здесь мое слово — закон. И чем скорее ты это признаешь, тем лучше будет для всех.
Гальверон вошел в госпиталь. Иерарх и целительница стояли одна напротив другой как пара дуэлянтов и смотрели друг на друга так яростно, что воздух между ними едва не искрил. Он заморгал. Что на этот раз?
Как только дневной свет прогнал тварей со двора, он провел разобщенную группу воров и Мечей Божьих через двор со всей возможной скоростью. Агелла не скрывала своей радости, впуская его внутрь. От нее же командир с облегчением узнал, что Алианна жива и благополучно прибыла сюда. Попросив Агеллу позаботиться об Алестане и его людях, он отправился искать Гиларру.
Но такой сцены он не ожидал увидеть…
В любой момент одна или обе бабы выпустят свой гнев, и то, что они сейчас наговорят, никогда не будет забыто или прощено. Постоянная угроза опасности и полная невозможность уединиться постоянно держали людей в напряжении. Пока Гальверон шел от главной двери Храма до караулки, он стал свидетелем двух драк и нескольких злобных ссор по всему помещению базилики. Но, как бы ни было тяжело, негоже командирам грызться между собой. Сейчас они все обязаны подавать пример другим. Подживающие раны на лице зверски чесались под плотными повязками. Гальверон механически дотронулся до бинтов. Он обязан пресечь эту свару, пока не дошло до рукоприкладства.
— Леди иерарх, — громко сказал он. — Целительница Кайта, представить не можете, как я рад снова вас видеть.
— Гальверон!
Обе женщины разом повернулись к нему, их лица засветились облегчением, ссора была позабыта.
Нет, не позабыта. Просто отложена. Но лучше так, чем они будут продолжать препираться у всех на виду.
Помня о своем статусе, ни одна из женщин не побежала к нему. Кайта первая справилась с эмоциями и вернула на лицо профессиональную маску. Гиларра последовала ее примеру секундой позже. Судя по черным теням под глазами и устало ссутуленным плечам, обе женщины провели трудную ночь.
— Проходи и садись возле огня, — сказала Кайта. — Мы как раз решили потратить часть нашего драгоценного запаса чая, чтобы привести себя в форму. Он сейчас закипит.
— Именно такой, как любят солдаты. Спасибо, Кайта, ты спасла мне жизнь. — Гальверон с благодарностью принял чашку, согревая ею пальцы, пока жидкость не остыла достаточно, чтобы можно стало пить. — Я вижу, вы использовали взрывчатку по назначению, — сказал он Гиларре. — Как она сработала?
— Как ты и предполагал, — ответила иерарх. — Однако мы потеряли троих твоих людей, Гальверон. Мне очень жаль. Они прикрывали лестницу, пока минеры делали свое дело.
— Еще пятеро серьезно ранены, — вставила Кайта. — Четверых мы поставим на ноги. Что до последнего… — Она покачала головой. — Но мы делаем все, что в наших силах.
- Предыдущая
- 76/96
- Следующая