Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дух камня - Фьюри Мэгги - Страница 63
У Элиона отпала челюсть. Вельдан медленно опустилась на стул.
— Чтоб мне сдохнуть, — пробормотала она. — Что это с ним стряслось? Почему он так неожиданно пошел нам навстречу?
Аили внезапно залилась краской.
— Думаю, все очень переменилось, когда он понял, что не все в этом месте ему враги…
Элион подпрыгнул.
— Он что… О, отлично сработано, Аили…
— Она что, переспала с ним? — раздался голос Каза в голове Вельдан. — Люди никогда не перестанут меня изумлять.
Вельдан ошарашено заморгала.
— Ты действительно… Я хочу сказать, вы с ним… Аили, что это с тобой стряслось?
— Не твое дело, — быстро сказала Аили. — Что у нас с Завалем вас не касается. Однако я хочу сказать, что вам следовало обращаться с ним поласковее. Он пережил столько ужасов, бедняжка…
— Бедняжка?! — взвыл Каз. — Это он-то бедняжка? Я носился туда-сюда, бегал мимо солдат с мечами и огненными стрелами. Я тащил на спине трех человек через горы до самого Гендиваля, а ее драгоценный Заваль пинал меня в ребра большую часть пути…
Вельдан проигнорировала его. Ее слишком занимало собственное возмущение.
— Если бы ты только знала, сколько неприятностей он нам доставил, — горячо сказала она.
Элион пихнул ее локтем в бок.
— Мне очень жаль, Аили. Честно. Нам ничего не оставалось, кроме как запугать Заваля. И хорошо, что ты сумела помочь ему.
Аили сузила глаза.
— Не подлизывайся, Элион. Сейчас проблема в другом, вас здесь охраняют, и Заваль с Тулак тоже под стражей. Так как же нам устроить встречу?
Вельдан машинально взяла из корзины пирожок и откусила.
— Может быть, удастся уговорить Эндоса закрыть на это глаза… Но кто сторожит в трактире?
Аили поджала губы.
— Михлин, — сказала она.
Элион ругнулся.
— Этот мрачный громила. Он не станет нам помогать… И тут из соседней комнаты донесся зов Каза.
— Вельдан, Элион, скорее сюда!
Когда чародеи ворвались в комнату вместе с озадаченной Аили, поспешавшей следом, то увидели, что дракен едва ли не целиком засунул голову в камин. Из дымохода доносился громкий скрежет. Сверху посыпалась сажа, Каз поспешно отдернул голову и громко расчихался. Что-то упало в огонь, раскидывая вокруг горящие угли, и Вельдан с Элионом кинулись собирать их, схватив совок и клещи. И только потом у них появилась возможность выяснить, что же вызвало всю эту суету.
Среди углей восседало великолепное создание, светившееся ярче пламени. Лучась обжигающим жаром, оно расправило золотые крылья в облаке искр.
— Вауре! — ахнул Элион.
— Как мило, что ты заглянула к нам на огонек, — сказал Каз. Даже сейчас он не мог оставить свои шуточки. Чародеи мысленно застонали, и только Аили ничего не поняла. Она стояла, отвернувшись от камина и упорно глядя в угол.
— Извини, — сказала она, когда Вельдан спросила, что не так. — Я знаю, что огонь — ее стихия и все такое, но все равно не могу смотреть без содрогания, как Вауре это делает.
Вауре фыркнула, вылетела из огня и уселась на каминную полку.
— Ах , — сказала она. — Наконец-то я согрелась. Впервые за много часов…
— Врунья, — изумленно отозвалась Вельдан. — Дома ты всегда сидишь в огне.
— Так то дома. Я там не была.Башен, Дэссил и я ходили к старшему чародею Маскулу. А знала бы ты, как сыро и холодно в подземных жилищах!
Когда феникс появилась здесь столь странным образом, Вельдан начала подозревать, что дело нечисто. Теперь она была в этом уверена.
— И что же вы делали там, внизу? — осторожно спросила — дружище Маскулу не отличается гостеприимством.
Вауре наклонилась поближе к Вельдан, обдав ее лицо теплым ветром. Они использовали мысленную речь, но так все равно казалось надежнее.
— Маскулу полагает, что Кергорн ведет себя как полное дерьмо извиняюсь за выражение. И не он один так считает, Вельдан. Множество чародеев на вашей стороне.
— Ха! — перебил Каз, и в его голосе послышалось ликование. — Скоро Старая Конская Задница получит здоровую взбучку.
Элион, который стоял чуть позади, передавая их слова Аили, придвинулся поближе.
— Все это, конечно, прекрасно, — сказал он. — Но и раньше множество людей не соглашалось с Кергорном. Однако все, на что они были способны, — это прятаться по углам и бурчать себе под нос.
— На сей раз все иначе. — Глаза Вауре блеснули. — Впервые в заговоре участвует старший чародей. И переговорив с ним, я уверилась в том, что он завязан в это дело гораздо сильнее, чем нам известно. Маскулу хочет, чтобы вы и ваши друзья из Каллисиоры явились к нему. Для вашей же безопасности…
— Постой, — запротестовала Вельдан. — Как это так — для нашей безопасности? Ты не находишь, что это уже некоторый перебор. Я хочу сказать: Кергорн, конечно, разозлился на нас и носится, словно у него под хвостом дегтем намазано, но вряд ли он станет причинять нам вред.
Вауре встряхнула перьями.
— Может, ты и права. Но, как я уже сказала, мы многого не знаем. И как бы там ни было, я надеюсь, что Маскулу многое нам объяснит. Ваших друзей уведут из трактира, а я здесь, чтобы забрать вас. Когда Кергорн завтра пошлет за вами, его будет ждать небольшой сюрприз…
ГЛАВА 20. ЛОВУШКА
Когда человек, назвавшийся командиром Гальвероном, вместе с солдатами ушел в оружейную, воровка и ее товарищи обнаружили, что поле их деятельности ограничено кухнями. Было ужасно обидно добраться до самого сердца вражеской территории, сокровищницы, наполненной разными драгоценностями, и оказаться вынужденными паковать еду под бдительным надзором лучника Корвина.
Алестан и компания делегировали Алианну к командиру Гальверону, когда он раздавал людям указания. Придав лицу самое что ни на есть невинное выражение, она от имени своих друзей предложила помощь в поисках в Цитадели полезных вещей. В ответ Гальверон окинул ее холодным взглядом.
— Думаю, сейчас не время и не место задавать вопросы о том, кто вы такие, — сказал он ей. — Или о том, были ли вы вообще на церемонии.
— Конечно, были! — поспешно перебила Алианна.
Гальверон скрестил руки на груди.
— Неужели? В таком случае, каковы были последние слова иерарха перед смертью?
— Э… Мы стояли слишком далеко, чтобы услышать, — выкрутилась она. — Мы были в задних рядах. Поэтому нам и удалось убежать, когда напали эти твари.
— Ясно. Хорошо, что костер был воздвигнут высоко над толпой. Даже если ты не слышала, ты по крайней мере видела смерть Заваля?
— О да. Это я видела хорошо.
— Правда? — сказал Гальверон. — Что ж, на тот случай, если ты соберешься врать кому-нибудь еще, имей в виду: жертвоприношение не состоялось.
У Алианны отвисла челюсть.
— Но… я сама видела дым.
— О костер загорелся, когда Заваля сдернуло и уволокло с него огнедышащее чудовище.
— Да ну тебя, — презрительно сказала Алианна. — Я не вчера родилась. Огнедышащих чудовищ не бывает. Ты меня дуришь.
— Это я-то? — сказал Гальверон. — Кто-то здесь, несомненно, кого-то дурит, но сейчас это не имеет значения. Алианна, многие люди, которые жили в Цитадели, теперь мертвы. Они отдали свои жизни, стараясь защитить людей Тиаронда. Но есть еще живые, которые скрываются в Храме.
Она не могла видеть выражения его лица — только глаза и губы виднелись в узких щелях на забинтованном лице. Но его холодный твердый взгляд заставил ее нервно сглотнуть и отступить на шаг. Гальверон наклонился очень близко к ней и тихо заговорил.
— И знаешь что? Я собираюсь убедиться, что эти люди получат назад все свое имущество. У них его не так много осталось, но, во имя Мириаля, они заслуживают его — и гораздо большего… Так что ты и твои друзья пойдете на кухню паковать еду и останетесь там. Если кого-то из вас поймают за ее пределами, я выкину его во двор, где о нем позаботятся хищники. Я понятно выражаюсь?
- Предыдущая
- 63/96
- Следующая