Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Проблемы с проклятым (ЛП) - Харрисон Ким - Страница 59
— Дженкс, ты в порядке?
— Да, у нас все в порядке, — сказал он, и его голос прозвучал необычно громко через крошечный динамик. — Но что-то с восемью руками и ртом только что пыталось съесть Ходина. Естественно, я подумал о тебе. Что случилось?
Я выдохнула, плюхаясь в одно из этих отвратительных кресел. С ним все было в порядке.
— Это Ал. Мы снова разговариваем. Как дела в церкви?
— Возможно, колокольчик сломался. Ходин ушел. — Он колебался. — У него Стеф, — тихо сказал он.
Черт бы побрал все до Поворота и обратно…
— Мы вернем ее. — Я дотронулась до книги Тритон, жалея, что не могу забрать ее домой. — Он обыграл меня, Дженкс, — сказала я, чувствуя себя глупо. — Пайк проиграл ставку, Гетти пострадала и нуждается в твоей помощи, у Трента проблемы с бизнесом. Я вся в копоти. Он пытается лишить меня всех, чтобы я потеряла контроль над Цинциннати, и он мог вмешаться.
Смех Дженкса звучал, как перезвон колокольчиков на ветру.
— Это будет непросто, потому что Ал гоняется за ним. Хочешь, я пойду с тобой на занятия? У тебя есть время заскочить в церковь. Мы можем взять Гетти с собой. Ей нужно прогуляться. Она сводит меня с ума. Эта женщина не любит сидеть на месте.
Моим первым порывом было сказать «нет», но я поколебалась и хорошенько подумала. Я не думала, что моя жизнь в опасности, если только не появится Ходин, и в этом случае от Дженкса будет мало толку, особенно если Гетти будет там.
— Нет, — сказала я, вставая и неохотно возвращая книгу Тритон на полку. — Трент встретится со мной после занятий за поздним ланчем, и мы, вероятно, закончим в церкви.
— Будь осторожна как пикси, — сказал он, и это прозвучало так, словно папа велел мне вернуться домой пораньше. — Э, прости за Стеф, но она сама приняла решение.
— Основываясь на моем совете, — тихо сказала я. Пальцы задрожали, когда я оторвалась от корешка книги и подумала, не смогу ли я незаметно вынести ее отсюда. Вряд ли кто-нибудь еще сможет ею воспользоваться. Или даже заметит, наверное. «Я вернусь за тобой. Обещаю». — Эй, я узнала, где сейчас Сайкс, — кисло добавила я. — Мне придется напугать до смерти его класс, прежде чем Дали переманит и их обслуживать столики. Я должна была догадаться, что Дали снова начал похищать людей, когда уволился из «Джуниора». — Дерьмо на тосте. Это не то, что мне сейчас нужно.
— Дали, да? — сказал Дженкс. — Вот это да. Наконец-то ты нашла баристу, который варит тебе кофе так, как ты любишь, а он уволился, чтобы открыть свое заведение в другой реальности.
Слабый намек на магию пробежал по моей ауре, и я подняла глаза… как раз в тот момент, когда Ал вернулся.
— Ал! — крикнула я, и он развернулся, рваная мантия, которая теперь была на нем, обмоталась вокруг лодыжек. Я никогда раньше не видела его в этом наряде, грязно-красное на плечах становилось почти черным из-за грязи на порванном подоле. Ткань плотно облегала его талию и запястья, сужаясь к пяткам, чтобы дать ногам свободу движений. Шлепанцы больше походили на сапоги и леггинсы одновременно, шелк поднимался зигзагообразным узором до колен. От него исходил запах жженой амбры, резкий и сильный, почти отталкивающий. Он заметил мое удивление и исчез, вернувшись в своем обычном зеленом бархатном костюме. В его руках повис комок темно-зеленого шелка, и он уронил его на стол.
— Дженкс. Мне пора, — сказала я, и телефон отключился.
— Надевай, — сказал Ал, запыхавшись, но напряженно, и я моргнула, глаза наполнились слезами.
— Это не моя мантия, — сказала я, поднимая ее, и из-за черного пояса с колокольчиками выпала пара зеленых тапочек/ботинок, таких же, как у него самого. — Ты нашел его?
— Нашел его? Да. Поймал его, нет. — Ала скривился, он сжал руку, которая теперь была красной от легкого ожога. — Я бы поймал его, если бы не этот проклятый эльфийский колокольчик, выдающий мое присутствие.
Он промахнулся, и меня пронзил страх, сменившийся гневом.
— Я, э-э, настроила его, чтобы узнать, не шпионит ли он за мной. — Боже, я чувствовала себя глупо. Смущенной. Сердитой. Но больше всего я злилась. Стиснув зубы, я положила халат на стол, и зелено-черный шелк растекся, как вода.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Тебе будет приятно узнать, что я сдержался. С твоими пикси все в порядке, а церковь цела. — Ал с отвращением посмотрел на меня. — Ходин сбежал, но он вернется. — Завернув полы пальто, Ал развернулся, без колебаний снял с полок четыре книги, стоявшие на большом расстоянии друг от друга, и сунул их мне. — Это твои. Возьми их. Тритон завещала их тебе.
— У нее было завещание? — спросила я, потрясенная, когда они упали в мои руки. Одной из них была книга с контрзаклятием, и меня охватил трепет.
Но прежде чем ответить, Ал напрягся, и мы оба обернулись на тихий шорох в коридоре.
— Стоять! — крикнул Ленни, бледнея и выскакивая из-за стеллажей, где он прятался. — Это принадлежит библиотеке.
Я замерла с четырьмя покалывающими книгами в руках. Я хотела их. Хотела их все. Сказать Алу, что он должен забрать свои книги, было одно дело. Это было совсем другое, и мои слова застряли в горле.
Ухмыляясь, Ал посмотрел на Ленни поверх очков.
— Они были украдены у Тритон, и я говорю, что теперь они принадлежат Рейчел. Да.
— Ал? — позвала я, когда в крошечной комнате поднялся серо-черный вихрь, а затем он исчез, и ничто не говорило о том, что он был здесь, кроме восьми пустых мест на полке и легкого запаха жженого янтаря, повисшего в застоявшемся воздухе.
— Они принадлежат библиотеке, — пропел Ленни, но Ал потряс его, и его словам не хватило убедительности.
Книги в моих руках были теплыми и хотели оказаться на моей полке. Где-то в глубине моего сознания, почти на подсознательном уровне, бушевал шум. Ал присоединился к Коллективу, и началось импровизированное шумное собрание. Было ясно, что Ходину была объявлена война, и я не собиралась ничего предпринимать, чтобы это остановить.
— Эм, я узнала, кто забрал твои книги, — сказала я, и Ленни уставился на меня, широко раскрыв глаза и опустив руки по швам — беспомощный, он знал, что проиграл еще восемь раз. — Это демоны, — добавила я. — Хорошая новость в том, что они забирают только то, что им принадлежало.
Я не могла смотреть на него, когда запихивала книги в сумку вместе с книгами Дали и накидывала сверху шелковый халат. Я не узнала ткань, которая струилась будто вода, но моя первоначальная мысль о том, что это была одежда Кери, казалась маловероятной. Тапочки были слишком велики для миниатюрной покойной эльфийки. Ал тоже редко одевал ее в зеленое. К тому же, покрой был необычным, так как они были сными в талии и запястьях. А туфли? Вряд ли их можно было назвать тапочками. Повязки доходили мне до колен. Это была необычная мантия для занятий чарами, и мне стало интересно, что же Ал подарил мне.
Нахмурив брови, Ленни издал тихий протестующий звук, когда я закинула тяжелую сумку на плечо.
— Эти книги хранились в нашей коллекции сотни лет, — сказал он, но по тону его голоса я поняла, что все кончено, если только не будет селекторного совещания с попечителями библиотеки. — А до этого — в частных коллекциях.
— Верно. — Я встала перед ним, желая уйти, но он преградил мне путь. — Но они были написаны демонами, которые все еще живы, а не умершими. Украденное имущество возвращается к первоначальным владельцам.
Ленни беспомощно развел руками.
— Я не могу сказать своему боссу, что демоны забирают свои книги.
— Почему? — Я подняла сумку повыше, собираясь уходить. — Послушай, разве в университете нет протокола о возврате незаконно полученных артефактов? Это одно и то же. Я не говорю, что вы должны обращаться к каждому демону, чтобы попытаться возместить ущерб. Не многие из них на самом деле что-то записали. А некоторые книги настолько старые, что, вероятно, они им все равно не нужны.
— У меня нет полномочий публиковать книги. Не такие уж они и старые, — сказал он тихо, привалившись к одной из полок и прижав пальцы к вискам.
- Предыдущая
- 59/119
- Следующая
