Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Проблемы с проклятым (ЛП) - Харрисон Ким - Страница 56
— Ходин, наша сделка по обеспечению безопасности твоей задницы отменяется, — прошептала я в ужасе, прочитав применение проклятия. Это было не просто проклятие памяти. Это было проклятие памяти на стероидах, не только затуманивающее любые новые воспоминания, но и действующее в обратном направлении от того часа, когда оно было применено, до дня рождения, стирая все день за днем, пока не останется ничего. Хуже того, оно передавалось от родителя к ребенку, как проклятие, создающее вампиров или оборотней, становясь активным только позже в жизни, когда оно убивало личность человека так медленно, что на это уходили десятилетия.
— Кто мог так поступить с человеком? — прошептала я, но не зря их называли проклятиями. С болью в сердце я потянулась за телефоном, чтобы сделать снимок. Мне нужно прибегнуть к лекарству, прежде чем брат Пайка зачнет ребенка.
«Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста», — подумала я, переворачивая страницу, и у меня перехватило дыхание, когда я увидела контрзаклятие.
— О, слава Богу, — сказала я, когда сфотографировала и это тоже, но мое облегчение испарилось, когда я его прочла. — Атлантида? Это шутка? — воскликнула я. — Где я возьму телескоп-отражатель из города Атлантида?
— Очевидно, Рейчел Мариана Морган в Атлантиде, — произнес глубокий, знакомый голос, и я в шоке обернулась.
Глава 15
— Ал! — воскликнула я, увидев демона, стоящего перед книгами в знакомом костюме из мятого зеленого бархата и кружев, он прищурил красные глаза с козлиными зрачками, когда смотрел на меня поверх очков с синими стеклами. За время нашего общения я видела Ала в образе египетского бога с головой шакала, в сандалиях и бусах, слюнявого пса размером с медведя, готового перегрызть мне горло, и даже Айви, прямо здесь, в этой самой комнате, готовую убить меня тем, чего я больше всего боялась. Я видела в нем ловкого бизнесмена, и даже я сама была одета в обтягивающую кожу и с растрепанными волосами. Хотя я всегда знала, что это он. Сейчас он все еще был самим собой, но я никогда не видела его таким сердитым.
Его плечи были напряжены, а руки сжаты в кулаки по бокам. Он с трудом сдерживал гнев. Меня охватила паника, и я отступила на шаг, прижимая книгу Тритон к груди. Его удивление, что я здесь, было мимолетным, он сжал кулаки так, что хрустнули костяшки пальцев. С другой стороны, в последний раз, когда мы разговаривали, он упрятал меня в Алькатрас за то, что я не вышвырнула Ходина.
— Что, — спросил он, делая шаг вперед, а я отступила еще на два, — ты здесь делаешь?
Его пристальный взгляд переместился с моего костюма для собеседования на волосы, все еще торчащие из-за застявших мистиков.
— Работаю, — сказала я, и сотни мыслей боролись во мне, чтобы их озвучить. Мне жаль. Мне нужна помощь. Ты был прав. Ходин — настоящий мудак. Но все, что я сделала, это поднесла книгу Тритон поближе и добавила: — А ты?
Ал снял цилиндр и обвиняющим движением руки бросил его на обшарпанный стол. Следующими были его перчатки, и тонкая льняная ткань с тихим шелестом слетела, сначала одна, затем другая.
— Мелоди рассказала Дали, как обойти сигнализацию, чтобы он мог забрать свои книги, — сказал он, убирая их в шляпу. С обнаженными руками он подошел к полке, перебирая пальцами, пока не выбрал две книги с потрепанными корешками и не положил их на стол. — Я здесь, чтобы сделать то же самое. — Он поднял глаза и встретился со мной взглядом. — Или у тебя проблемы с тем, что я забираю то, что у меня украли… Рейчел Мариана Морган?
Он использовал мое полное имя. Это означало, что он думал, что я не такая уж грязная, что меня можно купить и продать. Но он продолжал говорить, и я сделала шаг вперед, чтобы стащить со стола свою тяжелую сумку, прежде чем он сможет увидеть книги Дали внутри.
— Нет, — сказала я, рука дернулась от неожиданного веса. — Но уверена, что если бы ты пошел в университет и попросил…
— Это книга Тритон, — перебил он, насмешливо глядя на книгу в моей руке. Его губы медленно изогнулись в уродливой ухмылке. — Ты крадешь книги Тритон для Ходина?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Нет, — коротко ответила я. Книга вызывала у меня неприятные ощущения, но я прижала ее к себе, боясь, что он заберет ее.
Улыбка Ала стала шире, обнажив его ровные зубы и плохое настроение.
— Мы все забираем свои книги обратно, — сказал он, доставая с полки еще одну и перелистывая ее, прежде чем уронить вместе с остальными в облаке пыли и связанной энергии. — Вероятно, тебя обвинят в этом, поскольку ты здесь одна.
— Возьми их, — сказала я, вздернув подбородок, чтобы показать на растущую стопку, и он удивленно моргнул. — Если это твои книги, они должны быть у тебя. Я никогда не соглашалась с тем, что музеи и библиотеки хранят артефакты, которые украли, чтобы увеличить свои доходы во имя культурного взаимопонимания. Воровство есть воровство, особенно если берешь у тех, кто не соответствует твоим узким представлениям о цивилизованности.
Он снова оглядел меня с ног до головы, задержав взгляд на моем костюме для собеседования, словно пытаясь понять, зачем я его надела.
— У тебя еще есть надежда, — сказал он отстраненно, затем повернулся ко мне спиной и снова провел рукой по корешкам книг.
— Ал, мне нужно с тобой поговорить, — поторопилась произнести я, подпрыгнув, когда еще одна книга упала на стопку, древний фолиант поднял облачко сверкающей пыли, и в комнате с низким потолком стало душно. — Пожалуйста, — добавила я в ответ на его низкое рычание. — У меня большие неприятности, — прошептала я. — Ходин…
Ал резко повернулся ко мне. Его взгляд затуманился, и я насторожилась, зная, что он видит мою ауру с копотью. Он прищурился и скривил губы при виде моего костюма для собеседования.
— Это вероломное, лживое оправдание плоти, которая продала бы собственного ребенка за корку хлеба и пару тапочек. На самом деле, ходят слухи, что он так и сделал. Он заставляет тебя носить это? Отвратительно.
— Это для урока, — быстро сказала я. — Я сегодня преподаю.
— В этом? — выпалил он, а потом моргнул. — Ты… преподаешь?
— В университете, — ответила я, чувствуя себя крайне смущенной из-за его потрясения. — Пока не вернется профессор Сайкс. — Я заколебалась. — Э, ты его случайно не видел?
Ал повернулся ко мне, забыв о книге в руке.
— Ты замещаешь профессора? Что преподаешь?
— Демонологию? — предложила я извиняющимся тоном, и у Ала дернулся глаз. — Это, э-э, работа не на полный рабочий день. День, может быть, два, пока они не найдут Сайкса. Хм, он ведь не у Дали?
Мой голос сорвался почти на писк. Вздохнув, Ал положил книгу поверх остальных.
— Значит, Дали отказался от своей погони за минимальной зарплатой, — пробормотал он. — Или, может быть, его уволили. Никогда не видел, чтобы кто-то так зацикливался на салфетках.
— Профессор Сайкс у Дали? — спросила я, и у меня на сердце возникло то же самое неприятное чувство. Как долго Дали жаловался на то, что ему нужна пара высококлассных магов, чтобы его ресторан заработал? И вот теперь у него появился один. Два, если считать Мелоди, хотя она казалась не такой официанткой, как другие. — Побери все до Поворота и обратно, я чуть не убила себя, создавая для вас место в реальности, не для того, чтобы вы все могли послать все к черту, потому что Дали нужен официант! — воскликнула я.
Выразительно помахав рукой, Ал развернулся к полкам, подобрав полы пальто.
— Вы все согласились, что больше никаких разумных фамильяров. У нас был уговор, — пожаловалась я. — Где Мелоди? Ее тоже забрал Дали?
Стоя спиной ко мне, Ал грубо фыркнул.
— Если не можешь навязать кому-то свою волю, не стоит давать обещаний относительно его поведения. Дали требовался хостес, обладающий достаточным мастерством, чтобы справляться с многочисленными сменами и костюмами, необходимыми для его ресторана. После возвращения его книг ему понадобился библиотекарь. Ты же не ожидаешь, что он поместит объявление в газете, а? Я больше не занимаюсь предоставлением квалифицированных фамильяров с достаточной пропускной способностью лей-линий, чтобы выжить, направляя то, что требуется демону. Уверен, что контракты были должным образом заверены нотариусом и засвидетельствованы. — Ал ухмыльнулся мне через плечо. — Законно, как смерть.
- Предыдущая
- 56/119
- Следующая
