Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Любовь с первого ритуала (СИ) - Керлис Пальмира - Страница 45
– Эй, вы же разнесете здесь все! – крикнула я, набирая в ладони побольше пульсирующей энергии.
– А что, только тебе можно? – загоготал Сандерс, силясь сбить тьму с двери. – Мой трактир – что хочу, то и делаю.
Псих…
Я соткала заклинание стазиса. Взмокла! Древняя практика была весьма сложна в плетениях. Сандерс на мгновение замер скованным, на него напрыгнула белка. Чирк коготками по цепочке на шее, и медальон очутился в ее загребущих лапках. Она отпрыгнула вместе с добычей, Элвин метнул в гада проклятие – слабенькое и вообще чучельное, но он споткнулся и упал у порога.
– Ах ты…. – Сандерс взвыл. – Прибью….
Он попытался встать, но рядом с ним возникла Домра с пустым подносом. Бам-ц-ц-ц-ц! Именно с таким звуком поднос опустился на голову ее начальника. Следом ему прилетел в лоб темный сгусток, заставив окончательно рухнуть на пол.
– Довольно. – Вилард стряхнул с ладоней клубящуюся тьму и одним выверенным пассом развеял остатки затихающего вихря. – Кто-нибудь пострадал?
– Морально? – пискнула из угла прикрываемая Илаем прекрасная вдова. – Вечеринка у вас, знаете ли, так себе!
Нормальная некромантская вечеринка. Ведущая хорошая и поздравления интересные. А главное – не скучно же было….
Глава 24
Двери и окна Вилард распечатал, в зале трактира осталось буквально несколько человек. Полицейский арестовывал распластанного на полу злодея, над которым нависал Элвин, словно хотел убедиться, что убийца его отца, а то и обоих родителей, пойман.
– Все равно лучше в тюрьму, чем жениться на твоей мамаше…. – прошипел Сандерс, когда на его запястьях сомкнулись наручники.
– Твое желание исполнится, – скупо обронил тот.
– Улику-то не забудьте, – напомнила я полицейскому. – Бэллочка, отдай.
Та вынырнула из укрытия – обломков стульев – и вручила ему бесполезный нынче медальон. Ведь нового владельца у него быть не может, пока жив старый. Элвин уставился на белку, а она на него. Повисла немая сцена с обоюдным опасливым морганием. У меня под ложечкой засосало, но Бэллочка и не думала цепляться обидчику в физиономию. Философски склонила голову набок и в одном резком прыжке взлетела мне на плечо, по-хозяйски там усевшись. Будь она живой, разве стала бы такой замечательной питомицей некромантке? Никак нет….
– Так это, – посреди разрушенного зала неприкаянно мялся бармен Филон. – Я свободен?
– Конечно, да! – ответила Домра за полицейского тоном, не терпящим возражений, и восхитилась моей проделанной сыщицкой работой: – Подруга, как ты все раскрыла?
– Дедукция, – я постучала пальцем по виску, – и немного везения.
Просто в итоге я еще дома мысленно убрала с доски для расследования почти всех.
Вдове Стефании при старике-муже жилось неплохо, смысл его убивать? Особенно наложенным на любовника заклятием. Проще было подчинить сознание Бурдона, чтобы вправду «собственноручно» убился. Бонна сама чуть не погибла. Матушкозависимый Элвин бы на нее не покусился, маньяком оказался посредственным, да и незачем магу накладывать чары через артефакты. Интересуй его зловредные заклинания, научился бы их колдовать своими руками. Филон выступил марионеточным исполнителем, еще и пришел с повинной в полицию. Домра бы ни в жизнь его не подставила, поскольку влюблена.
Кто остался? Правильно, трактирщик.
Метод тыка и исключения – тоже метод. Неважно, что сыщик Блэк им не пользовался. У меня должны быть свои секреты.
Эх, доску для расследований жалко. На память оставить хотела, а ее разнесло на кусочки в магическом вихре. Все подарки постигла та же участь, но Виларда это ни капли не огорчило, напротив. Домой ничего тащить не надо…
Мы пошли туда налегке, вдвоем, в сгущающихся сумерках. Наставник молчал и не смотрел на меня вовсе. Вскоре я не выдержала:
– Скажите уже что-нибудь!
– Поверь, – отозвался он пугающе ровно, – ты этого не хочешь.
– Ну хоть поругайтесь, что ли. Да, мое первое расследование прошло не без недостатков. Опасно получилось, признаю… Но в итоге Сандерс обезврежен, а мог бы остаться безнаказанным и творить дальше свои бесчинства.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Недолго. Бонна бы очнулась и дала показания. Она не при смерти и идет на поправку, это я предложил полицейским соврать общественности, чтобы обезопасить ее от повторного покушения.
– Что?! Почему вы раньше мне об этом не сказали? – Моему возмущению не было предела. – Надо было, наоборот, объявить, что она скоро придет в себя, чтобы убийца попытался ее добить, а самим устроить засаду у ее палаты….
– Вот поэтому и не сказал, – буркнул Вилард. – Тоже признаю, что допустил опасную ситуацию, следовало раньше вмешаться в происходящее в трактире. Я не ожидал такого финала и что ты вычислила убийцу верно.
Чего?! Ну нормально! Выходит, он сидел и ждал, пока я опозорюсь?
– Вы.… вы…. – Я перевела дыхание. – Все равно вовремя вмешались, спасибо. Без вас все могло бы грустно закончиться.
– Ты натворила дел, – сказал наставник. Не ругая, сухо констатируя. – Я не всегда буду рядом, чтобы помочь. Но применить заклинание стазиса в столь сложных условиях – похвально, а твоя связь и взаимопонимание с умертвием впечатляют.
– Разоблачение убийцы достаточно неплохое вышло…. Ну, до того, как он напал.
– Бесплатный цирк любят все. Хотя для меня – совсем не бесплатный.
– Да ладно вам. У вас денег теперь навалом.
Вилард скривился, будто наследство было не кучей денег, а лимонов, которые ему придется есть без сахара.
– Вы еще скажите, что откажетесь, – испугалась я, – и останетесь в этой своей халупе, которую почему-то называете домом.
Он промолчал. Мне стало немного стыдно, самую малость, ведь стыд истинным некроманткам должен быть неведом.
– Простите, что так вышло с допросом покойного Алоиса, – вздохнула я. – Мы не узнаем, почему он решил оставить наследство именно вам.
– Я давно знаю, – огорошил наставник. – После оглашения завещания мне передали его письмо с объяснением и…. условиями.
Что?! Пока я глотала воздух раскрытым ртом, Вилард вытащил из кармана сложенный пополам лист бумаги и протянул мне. Развернув его, я поняла, что это то самое письмо. В ярком свете встречных фонарей от меня не укрылось ни одной буковки:
«Господин Вилард Рауд. Я выбрал вас по одной причине – не хочу, чтобы хоть что-то досталось всем тем нахлебникам, что считают себя моими наследниками. Вы единственный в городе, чья связь с потусторонним миром настолько сильна, что это позволило мне наложить на вас проклятие согласия с последней волей усопшего. Вы верно поняли, если вы мне откажете или избавитесь от полученного от меня имущества, то умрете сами».
Так вот почему наследство проклятое! Ну да, с чего бы мстительной Бонне, собирающейся с помощью шантажа замуж за убийцу своего бывшего, быть против нечестно заработанных денег. Она сразу догадалась про условия. И трактирщик не соврал про Бурдона, что тот не гнушался темной магией. Вот же гадский старикашка.
Но есть и плюсы…. Виларду всяко придется согласиться с его последней волей – хотя бы на то время, пока он ищет способ расколдоваться. Кажется, мы все-таки переедем в новый дом!
***
Переезд не занял много времени.
Со мной-то понятно, мое имущество – саквояж да белка. Но Вилард тоже легко отделался. Объявил, что старый дом будет его рабочей лабораторией, и, кажется, перетащил в новый исключительно некромантские балахоны, а все остальное оставил.
Что-то мне подсказывало, что он задумал большую часть времени проводить именно в лаборатории, решив таким нехитрым образом проблему: как переехать, чтобы на самом деле не переезжать. Ничего, это я с легкостью исправлю. Будуар госпожи Бурдон прекрасно подходит для обустройства там лаборатории. Огромная получится, хоть целую толпу умертвий поднимай разом! Организую там все по последнему слову магической науки, даже небольшой ритуальный зал поместится. Вилард не сможет устоять.
- Предыдущая
- 45/46
- Следующая
