Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Осень, ставшая весной и изменившая все (СИ) - Кротов Владимир Геннадьевич - Страница 92
Сразу заметно что подобный имидж, это влияние наших женщин, и косметика оттуда же. Но смотрится очень интересно и ярко, местные все глаза скосили, пытаясь рассмотреть невиданные диковины. Среди присутствующих нашлись знакомые моей жены и у нас состоялся первый великосветский контакт. Женщина за тридцать и мужчина примерно моего возраста, оказались еще одними нашими соседями — бароном и баронессой Гильс. Их феод находится по ту сторону главного торгового тракта к степнякам и расположен в горной долине. Рядом с ними стоял мальчик лет семи-девяти, очень важный и серьезный. Анастасия и Конрад на первый взгляд показались мне неплохими людьми, спокойными и не спесивыми. Только очень серьезными и неулыбчивыми. Понятно, в кого пошел их старший сын Карл. Роуз представила меня, с плохо скрытой гордостью сообщила что являюсь магом-Боевиком второго ранга. Соседи вежливо поулыбались и между нами завязалась ничего не значащая беседа…
Зал постепенно наполнялся богато одетыми людьми, везде слышались слова приветствия, шорох одежды, легкий смех. В помещении царила атмосфера праздника, было заметно что настроение у людей просто отличное. Можно сказать что я тоже проникся духом эпохи и поддерживал общий позитивный настрой. Так, вот и появились виновники торжества. Нынешний граф Хохенштайн оказался молодым парнем, которому еще не было и 20 лет. Его жена и того моложе. Они спустились вниз по лестнице в окружении таких же богато одетых господ и в зале началось броуновское движение. Ага, все понятно, граф расположился на высоком кресле, похожем на трон, рядом на креслице поскромнее присела графиня. Управитель Иоганн, стоявший сзади, начал громогласно и величественно называть гостей, находящихся в зале. Поименованный, выходил вперед и раскланивался со своим сюзереном. Произносил дежурные слова, коротко поздравлял графа Рауля с наследником. Тот в ответ обходился дежурными фразами. Дошла очередь и до нас. Я вместе с Роуз вышел вперед и коротко и без всяких изысков произнес положенные по этикету слова. Мне также ответили нечто подобное в стиле: — Как я рада, как я рада, что вы все из Ленинграда… Ну в общем сплошная официальщина. Единственное, женщины, да и все мужчины во все глаза пялились на Роуз, очевидно пораженные насмерть ее нездешним обликом. Я лишь посмеивался про себя, классно качнули мы это болото!
Но вот закончились обязательные процедуры и все начали усаживаться за стол, строго на отведенные места. Иоганн и несколько слуг летали скоростными пчелками и в итоге все расселись строго по ранжиру, согласно местной табели о рангах. Во главе стола, поставленного буквой П, расположился сам хозяин с женой, справа и слева очевидно его родственники или друзья. Наше место оказалось почти в самом конце. Что меня утешило, на другой стороне находились наши недавние соперники, Валленшафты. Получается они котируются нисколько не выше нас и это примирило меня с таким низким статусом при дворе сюзерена. Все гости расположились по наружной стороне длиннющего стола, со внутренней подходили слуги, подливали вино и меняли блюда. Очень удобно, никто не мельтешит за спиной и не лезет под руку.
Далее начались заздравные речи, первым делом за здоровье короля Готенланда, Вальтера III. Затем за хозяина дома и еще далее по нисходящей, за все остальное. Порядок вполне привычный, как везде на официальных празднествах, свадьбах и корпоративах. Еда была разнообразная, обильная и вкусная, вино разных видов. Попробовав несколько, я остановился на красном, не самым кислым, с густым ароматом и приятным послевкусием. Огляделся по сторонам, слегка расслабляясь.
В дальнем углу зала играл квартет музыкантов. Нечто струнное, наверное родоначальник скрипки, щипковое, напоминавшее мандолину и духовая секция из пары дудочников. Мелодии все сплошь заунывные и не слишком напевные. После, когда принял на грудь малую толику алкоголя, они показались уже получше. Или может это просто лабухи разыгрались и стали чесать свои самые убойные шлягеры? А после один из них и вовсе запел. Солировал тот, что играл на недо гитаре. По виду вылитый хипарь с длинными волосами и плюгавой бороденкой. Но голос приятный и в такт музыки попадает. Это супер гут, просто бальзам на мою меломанскую душу. Если бы вопил козлетоном, мог бы и бубен схлопотать от меня подвыпившего. У меня самого голос так себе, но я и не пою на публике. Зато слух хороший, сразу фальш различаю. И поэтому не люблю певунов, которые позиционируют себя великими профессионалами, но на поверку постоянно лажают даже в несложных мелодиях.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Баллада, исполняемая местными музыкантами, была о некоем славном рыцаре Гринфилде, со множеством проигрышей и повторов. Я особо и не слушал барда, болтал со своим соседом, тем самым бароном Гильсом. Конрад нехило поддал и разговорился. Рассказывал о том как ходил воевать с франками и понятно, покрыл себя неувядаемой славой. А уж сколько покрошил на поле боя вражеских рыцарей, это просто песня! Так и сидели, ели и пили и неплохо проводили время. Хоть и однообразно. И тут управляющий объявил перерыв. Наверное чтобы хоть как-то разнообразить программу. Ну да курящих здесь нет, танцев тоже пока нет, чем еще заняться? Хоть походить, пообщаться с друзьями-знакомыми. Роуз как я заметил, почти не пила вино, так, смачивала губы. Ха, уж не в интересном ли положении моя жена? Ладно, об этом поговорим в более удобной обстановке, а сейчас можно и нужно слегка размяться. Кому потребно, посетить отхожее место, интересно, как оно тут выполнено? Так, похоже официальная часть закончена, графиня-хозяйка ушла наверх со своим сопровождением.
Вышел на крыльцо вдохнуть свежего воздуха, поглядеть что есть на дворе знатного сеньора. Да в общем-то ничего необычного, по случаю праздника с него убрали весь хлам, площадка прибрана идеально. Лишь в одном углу, у коновязи стоят привязанные лошади и пара десятков слуг и дружинников. Очевидно кто-то решил приехать на праздник верхом. Вернулся назад и заметил как к Роуз и Шарлотте приближается незнакомая блондинка, чем-то неуловимым похожая на них.
Блин, она тоже накрашена и у нее в ушах висят золотые серьги! К слову замечу, местные женщины уши не прокалывают, Роуз пошла на такое под впечатлением от увиденного на наших девочках. Подошедшая, курносая блондинка среднего роста, стройная, голубоглазая, одета в дорогое платье голубого цвета. Симпатичная стильная девочка, просто конфетка! На ней множество ювелирных украшений а на голове, поверх длинной челки до самых бровей, тонкий золотой ободок с зубчиками наверху. Ого, непростая девица, такой же был на голове графини Хохенштайн. Подхожу чуть сбоку, она меня не видит и с интересом молча рассматривает мою жену и Шарлотту. Потом незнакомка произносит изумленным тоном, вполголоса, обращаясь к Роуз. На чисто русском языке!!!
— Ты что, тоже не местная?… Понимаешь о чем я говорю?
— Она местная, и соответственно по русски не понимает — так же негромко на русском поясняю я, переключая внимание на себя.
И продолжаю на дойче. — Это моя жена, баронесса Роуз Дикендорф. А я, само собой ее муж, а зовут меня Вадим. Фамилия теперь тоже такая же. По ходу дела пришлось взять фамилию жены. А вот дама, стоящая рядом с моей женой, Шарлотта, как раз наша с тобой современница, из 21 века… Ведь так же, прекрасная незнакомка?
И в упор уставился на донельзя изумленную блонду-соотечественницу. У меня в голове сразу сложился пазл. Эту симпатяшку я видел за столом рядом с совершенно седым молодым мужиком со шрамом через все лицо. Они сидели прижавшись плечами друг к другу, непринужденно общались и вели себя как очень близкие люди. Сразу не придал этому значения, у многих мужчин имеются шрамы на лице. Да и у меня тоже есть отметина от болта разбойников. А вот сейчас сообразил. Мужик с внешностью безэмоционального киллера со шрамом на лице, и его очевидно жена, свободно болтают на русском. Кто он такой? Ответ один и он очевиден. Парень тот самый резкий пацан, который закошмарил местных дойчей. Мой соотечественник, подручный соседского графа. Только что тут делает барон Кригс из соседней провинции?
- Предыдущая
- 92/113
- Следующая
